Genesis 2
Holman Christian Standard Bible
2 So the heavens and the earth and everything in them[a] were completed.(A) 2 By the seventh[b] day God completed His work that He had done, and He rested[c] on the seventh day from all His work that He had done.(B) 3 God blessed the seventh day and declared it holy, for on it He rested(C) from His work of creation.[d](D)
Man and Woman in the Garden
4 These are the records(E) of the heavens and the earth, concerning their creation at the time[e] that the Lord God made the earth and the heavens. 5 No shrub of the field(F) had yet grown on the land,[f] and no plant of the field had yet sprouted, for the Lord God had not made it rain on the land, and there was no man to work the ground. 6 But water would come out of the ground and water the entire surface of the land. 7 Then the Lord God formed the man out of the dust from the ground(G) and breathed the breath of life into his nostrils,(H) and the man became a living being.(I)
8 The Lord God planted a garden in Eden, in the east,(J) and there He placed the man He had formed. 9 The Lord God caused to grow out of the ground every tree pleasing in appearance and good for food, including the tree of life in the middle of the garden,(K) as well as the tree of the knowledge of good and evil.(L)
10 A river went[g] out from Eden to water the garden. From there it divided and became the source of four rivers.[h] 11 The name of the first is Pishon, which flows through the entire land of Havilah,[i](M) where there is gold. 12 Gold from that land is pure;[j] bdellium[k] and onyx[l] are also there. 13 The name of the second river is Gihon, which flows through the entire land of Cush. 14 The name of the third river is the Tigris,(N) which runs east of Assyria. And the fourth river is the Euphrates.(O)
15 The Lord God took the man and placed him in the garden of Eden to work it and watch over it. 16 And the Lord God commanded the man, “You are free to eat from any tree of the garden,(P) 17 but you must not eat[m] from the tree of the knowledge of good and evil, for on the day you eat from it, you will certainly die.”(Q) 18 Then the Lord God said, “It is not good for the man to be alone. I will make a helper as his complement.”(R) 19 So the Lord God formed out of the ground every wild animal and every bird of the sky, and brought each to the man to see what he would call it.(S) And whatever the man called a living creature, that was its name. 20 The man gave names to all the livestock, to the birds of the sky, and to every wild animal; but for the man[n] no helper was found as his complement. 21 So the Lord God caused a deep sleep to come over the man,(T) and he slept. God took one of his ribs and closed the flesh at that place. 22 Then the Lord God made the rib He had taken from the man into a woman and brought her to the man.(U) 23 And the man said:
This one, at last, is bone of my bone
and flesh of my flesh;
this one will be called “woman,”
for she was taken from man.(V)
24 This is why a man leaves his father and mother and bonds with his wife, and they become one flesh.(W) 25 Both the man and his wife were naked, yet felt no shame.
Footnotes
- Genesis 2:1 Lit and all their host
- Genesis 2:2 Sam, LXX, Syr read sixth
- Genesis 2:2 Or ceased
- Genesis 2:3 Lit work that God created to make
- Genesis 2:4 Lit creation on the day
- Genesis 2:5 Or earth
- Genesis 2:10 Or goes
- Genesis 2:10 Lit became four heads
- Genesis 2:11 Or of the Havilah
- Genesis 2:12 Lit good
- Genesis 2:12 A yellowish, transparent gum resin
- Genesis 2:12 Identity of this precious stone uncertain
- Genesis 2:17 Lit eat from it
- Genesis 2:20 Or for Adam
创世记 2
Chinese New Version (Traditional)
制定安息日
2 這樣,天地萬物都造齊了。 2 第七日, 神完成了他所作的工;在第七日 神歇了他所作的一切工。 3 神賜福第七日,把它分別為聖,因為在這一日, 神停了他一切所創造的工,歇息了。
創造男人並設置伊甸園
4 這是創造天地的起源:耶和華 神造天地的時候, 5 原野上還沒有樹木,田間的蔬菜還沒有長起來,因為耶和華 神還沒有降雨在地上,也沒有人耕種土地; 6 不過有霧氣從地面上升,滋潤全地。 7 耶和華 神用地上的塵土造成人形,把生氣吹進他的鼻孔裡,那人就成了有生命的活人,名叫亞當。 8 耶和華 神在東方的伊甸,栽了一個園子,把他所造的人放在那裡。 9 耶和華 神使各樣的樹從地上長起來,能悅人的眼目,也好作食物。園子中間又有生命樹,和知善惡樹。
10 有一條河從伊甸流出來,灌溉那園子;從那裡分支,成了四道河的源頭。 11 第一道河名叫比遜,就是環繞哈腓拉全地的,在那裡有金子; 12 那地的金子是好的;在那裡也有紅玉和瑪瑙。 13 第二道河名叫基訓,就是環繞古實全地的。 14 第三道河名叫底格里斯河(“底格里斯河”原文作“希底結”),就是流向亞述東邊的。第四道河就是幼發拉底河(“幼發拉底河”原文作“伯拉河”)。 15 耶和華 神把那人安置在伊甸園裡,叫他耕種和看守那園子。 16 耶和華 神吩咐那人說:“園中各樣樹上的果子,你都可以吃; 17 只是那知善惡樹的果子,你不可吃;因為你吃的時候,你必要死。”
創造女人並建立婚姻
18 耶和華 神說:“那人獨居不好,我要為他造個和他相配的幫手。” 19 耶和華 神用泥土造了野地的各樣野獸,和空中的各樣飛鳥,把牠們都帶到那人面前,看他給牠們叫甚麼名字;那人怎樣叫各樣有生命的活物,那就是牠的名字。 20 那人就給各樣牲畜、空中的雀鳥,和野地的各樣走獸起了名字;只是那人沒有遇見一個和他相配的幫手。 21 耶和華 神使那人沉睡。他熟睡的時候,耶和華 神取了他的一根肋骨,又使肉在原處復合。 22 然後,耶和華 神用從那人身上所取的肋骨,造了一個女人,帶她到那人面前。 23 那人說:
“這是我骨中的骨,
肉中的肉;
她當稱為女人,
因她是從男人身上取出來的。”
24 因此人要離開父母,和妻子連合,二人成為一體。 25 那時,夫妻二人赤身露體,彼此都不覺得羞恥。
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.