Print Page Options

23 Entonces Adán dijo: «Ésta es ahora carne de mi carne y hueso de mis huesos; será llamada “mujer”,[a] porque fue sacada del hombre.»[b] 24 Por eso el hombre dejará a su padre y a su madre, y se unirá a su mujer, y serán un solo ser.[c](A)

Read full chapter

Footnotes

  1. Génesis 2:23 Heb. Ishshah.
  2. Génesis 2:23 Heb. Ish.
  3. Génesis 2:24 Lit. una sola carne.

23 «¡Al fin!—exclamó el hombre—.

¡Esta es hueso de mis huesos
    y carne de mi carne!
Ella será llamada “mujer”[a]
    porque fue tomada del hombre».

24 Esto explica por qué el hombre deja a su padre y a su madre, y se une a su esposa, y los dos se convierten en uno solo.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2:23 En hebreo el término para «mujer» (isha) suena como el término para «hombre» (ish).

23 El hombre dijo:

«¡Al fin! ¡Esta es hueso de mis huesos
    y carne de mi carne!
La llamaré “mujer”[a],
    porque fue sacada del hombre».

24 Por esa razón el hombre deja a su papá y a su mamá, se une a su esposa y los dos se convierten en un solo ser.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. 2:23 mujer En hebreo la palabra mujer se forma de la palabra hombre, algo así como tomar la palabra varón y formar la palabra varona.
  2. 2:24 y los dos […] ser o y los dos forman una familia.

23 Y el hombre dijo:

Esta es ahora hueso de mis huesos,
y carne de mi carne(A);
ella[a] será llamada mujer[b],
porque del hombre[c] fue tomada.

24 Por tanto el hombre dejará a su padre y a su madre y se unirá a su mujer, y serán una sola carne(B).

Read full chapter

Footnotes

  1. Génesis 2:23 Lit., esta
  2. Génesis 2:23 Heb., ishshah
  3. Génesis 2:23 Heb., ish

23 Al verla, el hombre exclamó: «¡Esta sí es hueso de mis huesos y carne de mi carne! Se llamará “mujer”[a] porque fue sacada del hombre».

24 Es por eso que el hombre deja a su padre y a su madre y se casa con su mujer, y los dos llegan a ser como una sola persona.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2.23 En el original la palabra «mujer» y «hombre» vienen de la misma raíz.