Add parallel Print Page Options

God belooft Abram een zoon

15 Hierna zei de Heer tegen Abram: "Wees niet bang, Abram. Ik ben jouw schild dat jou beschermt. Ik ben Zelf jouw grote beloning." 2 Abram zei: "Heer God, wat wilt U mij dan geven? Want ik zal sterven zonder kinderen gekregen te hebben. Mijn knecht EliÃĢzer uit Damaskus beheert mijn huis. 3 Hij zal alles van mij erven, omdat U mij geen kinderen heeft gegeven." 4 Maar de Heer zei tegen hem: "Niet hij zal alles erven, maar jouw eigen zoon zal alles erven." 5 Toen bracht de Heer hem naar buiten en zei: "Kijk eens omhoog naar de hemel. Tel de sterren, als je kan." En Hij zei tegen hem: "Kijk, zo ontelbaar groot zal jouw familie worden." 6 Abram geloofde de Heer. Dat is wat de Heer wil, en daarom was de Heer blij met Abram.

God sluit een verbond met Abram

7 En de Heer zei tegen hem: "Ik ben de Heer en Ik heb jou uit Ur in het land van de ChaldeeÃĢn gehaald, omdat Ik jou dit land wilde geven." 8 Abram zei: "Heer, hoe kan ik zeker weten dat het van mij zal zijn?" 9 De Heer zei tegen hem: "Breng Mij een koe van drie jaar, een geit van drie jaar, een schaap van drie jaar, een tortelduif en een gewone duif." 10 Hij haalde deze dieren voor Hem, sneed ze doormidden en legde de helften tegenover elkaar.[a] Alleen de vogels sneed hij niet door. 11 Toen er roofvogels op de dode dieren gingen zitten, joeg Abram die weg.

12 Toen de zon bijna onderging, viel Abram in een diepe slaap. Het werd angstaanjagend donker om hem heen. 13 Toen zei de Heer tegen Abram: "Luister: jouw familie nÃĄ jou zal als vreemdelingen wonen in een land dat niet hun eigen land is. Ze zullen slaven zijn van de mensen daar. Ze zullen er 400 jaar lang onderdrukt worden. 14 Ze zullen dat volk moeten dienen, maar Ik zal dat volk daarvoor straffen. Daarna zullen ze met heel veel spullen en heel veel vee uit dat land vertrekken. 15 Maar jij zal in vrede sterven, nadat je heel oud geworden bent. 16 Maar de kinderen van jouw achter-kleinkinderen zullen hier terugkomen. Want pas dan zullen de Amorieten die hier wonen zÃŗveel verschrikkelijke dingen hebben gedaan, dat de maat vol is. Dan zal Ik hen straffen en hun land aan jouw familie geven."

17 De zon was ondergegaan en het was donker geworden. Toen gingen er een dikke rookwolk en een vuurvlam tussen de stukken van de dieren door.[b] Het leek op de rook van een rokende oven en op het vuur van een brandende fakkel. 18 Zo sloot de Heer die dag een verbond met Abram en Hij zei: "Ik zal dit land aan jouw familie geven. Vanaf de Beek van Egypte tot aan de grote rivier de Eufraat zal het van jou zijn. 19 Ik geef je het land van de Kenieten, de Kenizieten, 20 de Kadmonieten, de Hetieten, de Perezieten, de Refaïeten, 21 de Amorieten, de Kanaänieten, de Girgasieten en de Jebusieten."

Footnotes

  1. Genesis 15:10 In die tijd werd op die manier een verbond gesloten. De twee mannen die met elkaar een verbond sloten, liepen allebei tussen de delen van de dieren door, door het bloed. Het was een 'bloedverbond'. Daarbij zwoeren ze elkaar dat ze de ander altijd zouden helpen met alles wat ze bezaten. Als ÊÊn van de twee het verbond verbrak, zou hij net als deze dieren gedood worden.
  2. Genesis 15:17 Hiermee wordt bedoeld dat God tussen de stukken doorging, verborgen in de rookwolk en in de vuurvlam. Alleen God gaat tussen de stukken door! God doet beloften, maar Abraham hoeft niets te beloven. Lees ook de aantekening bij vers 10.

God’s Covenant with Abram(A)

15 After these things the word of the Lord came to Abram (B)in a vision, saying, (C)“Do not be afraid, Abram. I am your (D)shield, [a]your exceedingly (E)great reward.”

2 (F)But Abram said, “Lord God, what will You give me, (G)seeing I [b]go childless, and the heir of my house is Eliezer of Damascus?” 3 Then Abram said, “Look, You have given me no offspring; indeed (H)one[c] born in my house is my heir!”

4 And behold, the word of the Lord came to him, saying, “This one shall not be your heir, but one who (I)will come from your own body shall be your heir.” 5 Then He brought him outside and said, “Look now toward heaven, and (J)count the (K)stars if you are able to number them.” And He said to him, (L)“So shall your (M)descendants be.”

6 And he (N)believed in the Lord, and He (O)accounted it to him for righteousness.

7 Then He said to him, “I am the Lord, who (P)brought you out of (Q)Ur of the Chaldeans, (R)to give you this land to inherit it.”

8 And he said, “Lord God, (S)how shall I know that I will inherit it?”

9 So He said to him, “Bring Me a three-year-old heifer, a three-year-old female goat, a three-year-old ram, a turtledove, and a young pigeon.” 10 Then he brought all these to Him and (T)cut them in two, down the middle, and placed each piece opposite the other; but he did not cut (U)the birds in two. 11 And when the vultures came down on the carcasses, Abram drove them away.

12 Now when the sun was going down, (V)a deep sleep fell upon Abram; and behold, horror and great darkness fell upon him. 13 Then He said to Abram: “Know certainly (W)that your descendants will be strangers in a land that is not theirs, and will serve them, and (X)they will afflict them four hundred years. 14 And also the nation whom they serve (Y)I will judge; afterward (Z)they shall come out with great possessions. 15 Now as for you, (AA)you shall [d]go (AB)to your fathers in peace; (AC)you shall be buried at a good old age. 16 But (AD)in the fourth generation they shall return here, for the iniquity (AE)of the Amorites (AF)is not yet complete.”

17 And it came to pass, when the sun went down and it was dark, that behold, there appeared a smoking oven and a burning torch that (AG)passed between those pieces. 18 On the same day the Lord (AH)made a covenant with Abram, saying:

(AI)“To your descendants I have given this land, from the river of Egypt to the great river, the River Euphrates— 19 the Kenites, the Kenezzites, the Kadmonites, 20 the Hittites, the Perizzites, the Rephaim, 21 the Amorites, the Canaanites, the Girgashites, and the Jebusites.”

Footnotes

  1. Genesis 15:1 Or your reward shall be very great
  2. Genesis 15:2 am childless
  3. Genesis 15:3 a servant
  4. Genesis 15:15 Die and join your ancestors

āĻ…āĻŦā§āϰāĻžāĻŽā§‡āϰ āϏāĻ™ā§āϗ⧇ āψāĻļā§āĻŦāϰ⧇āϰ āϚ⧁āĻ•ā§āϤāĻŋ

15 āĻāχāϏāĻŦ āϘāϟāύāĻžāĻŦāϞāĻŋāϰ āĻĒāϰ⧇ āĻ…āĻŦā§āϰāĻžāĻŽ āĻĻāĻ°ā§āĻļāύ⧇āϰ āĻŽāĻ§ā§āϝ⧇ āĻĒā§āϰāϭ⧁āϰ āĻ•āĻĨāĻž āĻļ⧁āύāϤ⧇ āĻĒ⧇āϞ⧇āύāĨ¤ āψāĻļā§āĻŦāϰ āĻŦāϞāϞ⧇āύ, “āĻ…āĻŦā§āϰāĻžāĻŽ āϚāĻŋāĻ¨ā§āϤāĻž āϕ⧋āϰ⧋ āύāĻžāĨ¤ āφāĻŽāĻŋ āϤ⧋āĻŽāĻžāϝāĻŧ āϰāĻ•ā§āώāĻž āĻ•āϰāĻŦāĨ¤ āφāĻŽāĻŋ āϤ⧋āĻŽāĻžāϝāĻŧ āĻāĻ• āĻŽāĻšāĻžāĻĒ⧁āϰāĻ¸ā§āĻ•āĻžāϰ āĻĻ⧇āĻŦāĨ¤â€

2 āĻ•āĻŋāĻ¨ā§āϤ⧁ āĻ…āĻŦā§āϰāĻžāĻŽ āĻŦāϞāϞ⧇āύ, “āĻĒā§āϰāϭ⧁ āψāĻļā§āĻŦāϰ, āφāĻŽāĻžāϝāĻŧ āϖ⧁āĻļā§€ āĻ•āϰāĻžāϰ āĻŽāϤ āφāĻĒāύāĻŋ āĻ•āĻŋāϛ⧁āχ āĻĻāĻŋāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰāĻŦ⧇āύ āύāĻžāĨ¤ āϕ⧇āύ? āĻ•āĻžāϰāĻŖ āφāĻŽāĻžāϰ āϕ⧋āύāĻ“ āĻĒ⧁āĻ¤ā§āϰ āύ⧇āχāĨ¤ āϤāĻžāχ āφāĻŽāĻžāϰ āĻŽā§ƒāĻ¤ā§āϝ⧁āϰ āĻĒāϰ⧇ āφāĻŽāĻžāϰ āĻĻāĻŽā§āĻŽā§‡āĻļāϕ⧀āϝ āĻĻāĻžāϏ āχāϞ⧀āϝāĻŧ⧇āώāϰ āφāĻŽāĻžāϰ āϏāĻŽāĻ¸ā§āϤ āϏāĻŽā§āĻĒāĻ¤ā§āϤāĻŋāϰ āωāĻ¤ā§āϤāϰāĻžāϧāĻŋāĻ•āĻžāϰ⧀ āĻšāĻŦ⧇āĨ¤â€ 3 āĻ…āĻŦā§āϰāĻžāĻŽ āĻŦāϞāϞ⧇āύ, “āφāĻĒāύāĻŋ āφāĻŽāĻžāϝāĻŧ āĻĒ⧁āĻ¤ā§āϰ āĻĻ⧇āύāύāĻŋāĨ¤ āϤāĻžāχ āϝ⧇ āĻĻāĻžāϏ āφāĻŽāĻžāϰ āϘāϰ⧇ āϜāĻ¨ā§āĻŽ āϞāĻžāĻ­ āĻ•āϰ⧇āϛ⧇ āϏ⧇-āχ āĻĒāĻžāĻŦ⧇ āφāĻŽāĻžāϰ āϏāĻŽāĻ¸ā§āϤ āϧāύāϏāĻŽā§āĻĒāĻ¤ā§āϤāĻŋāĨ¤â€

4 āϤāĻ–āύ āĻĒā§āϰāϭ⧁ āĻ…āĻŦā§āϰāĻžāĻŽā§‡āϰ āϏāĻ™ā§āϗ⧇ āĻ•āĻĨāĻž āĻŦāϞāϞ⧇āύāĨ¤ āψāĻļā§āĻŦāϰ āĻŦāϞāϞ⧇āύ, “āϐ āĻĻāĻžāϏ āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āύāĻŋāĻœā§‡āϰ āĻĒ⧁āĻ¤ā§āϰ āĻšāĻŦ⧇āĨ¤ āĻāĻŦāĻ‚ āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āĻ”āϰāϏāϜāĻžāϤ āĻĒ⧁āĻ¤ā§āϰāχ āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āϏāĻŽāĻ¸ā§āϤ āĻ•āĻŋāϛ⧁āϰ āωāĻ¤ā§āϤāϰāĻžāϧāĻŋāĻ•āĻžāϰ āĻĒāĻžāĻŦ⧇āĨ¤â€

5 āϤāĻ–āύ āψāĻļā§āĻŦāϰ āĻ…āĻŦā§āϰāĻžāĻŽāϕ⧇ āĻŦāĻžāχāϰ⧇ āĻĄā§‡āϕ⧇ āύāĻŋāϝāĻŧ⧇ āϗ⧇āϞ⧇āύāĨ¤ āψāĻļā§āĻŦāϰ āĻŦāϞāϞ⧇āύ, “āφāĻ•āĻžāĻļ⧇āϰ āĻĻāĻŋāϕ⧇ āϤāĻžāĻ•āĻžāĻ“āĨ¤ āĻĻ⧇āĻ–, āϏ⧇āĻ–āĻžāύ⧇ āĻ•āϤ āϤāĻžāϰāĻžāĨ¤ āĻāϤ āϤāĻžāϰāĻž āϝ⧇ āϤ⧁āĻŽāĻŋ āϗ⧁āĻŖāϤ⧇āχ āĻĒāĻžāϰāĻŦ⧇ āύāĻžāĨ¤ āĻ­āĻŦāĻŋāĻˇā§āϝāϤ⧇ āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āĻŦāĻ‚āĻļāϧāϰāϰāĻžāĻ“ āϐāϰāĻ•āĻŽ āĻ…āϗ⧁āύāϤāĻŋ āĻšāĻŦ⧇āĨ¤â€

6 āĻ…āĻŦā§āϰāĻžāĻŽ āψāĻļā§āĻŦāϰāϕ⧇ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āĻ•āϰāϞ⧇āύ āĻāĻŦāĻ‚ āψāĻļā§āĻŦāϰ āĻ…āĻŦā§āϰāĻžāĻŽā§‡āϰ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏāϕ⧇ āϤāĻžāϰ āϧāĻžāĻ°ā§āĻŽāĻŋāĻ•āϤāĻž āĻšāĻŋāϏ⧇āĻŦ⧇ āĻŦāĻŋāĻŦ⧇āϚāύāĻž āĻ•āϰāϞ⧇āύāĨ¤ 7 āĻāĻŦāĻ‚ āψāĻļā§āĻŦāϰ āĻ…āĻŦā§āϰāĻžāĻŽāϕ⧇ āĻŦāϞāϞ⧇āύ, “āφāĻŽāĻŋāχ āϏ⧇āχ āĻĒā§āϰāϭ⧁, āϝāĻŋāύāĻŋ āϤ⧋āĻŽāĻžāϝāĻŧ āĻŦāĻžāĻŦāĻŋāϞ⧇āϰ āωāϰ āĻĨ⧇āϕ⧇ āύāĻŋāϝāĻŧ⧇ āĻāϏ⧇āĻ›āĻŋāϞ⧇āύ, āϝāĻžāϤ⧇ āĻāχ āĻĻ⧇āĻļāϟāĻž āφāĻŽāĻŋ āϤ⧋āĻŽāĻžāϝāĻŧ āĻĻāĻŋāϤ⧇ āĻĒāĻžāϰāĻŋāĨ¤ āĻāχ āĻĻ⧇āĻļ āϤ⧁āĻŽāĻŋ āĻĒāĻžāĻŦ⧇āĨ¤â€

8 āĻ•āĻŋāĻ¨ā§āϤ⧁ āĻ…āĻŦā§āϰāĻžāĻŽ āĻŦāϞāϞ⧇āύ, “āĻĒā§āϰāϭ⧁ āφāĻŽāĻžāϰ āϗ⧁āϰ⧁, āĻāχ āĻĻ⧇āĻļ āϝ⧇ āφāĻŽāĻŋ āĻĒāĻžāĻŦ āϤāĻžāϰ āύāĻŋāĻļā§āϚāϝāĻŧāϤāĻž āĻ•āĻŋ?”

9 āψāĻļā§āĻŦāϰ āĻ…āĻŦā§āϰāĻžāĻŽāϕ⧇ āĻŦāϞāϞ⧇āύ, “āφāĻŽāϰāĻž āĻāĻ•āϟāĻž āϚ⧁āĻ•ā§āϤāĻŋ āĻ•āϰāĻŦāĨ¤ āφāĻŽāĻžāϝāĻŧ āĻāĻ•āϟāĻž āϤāĻŋāύ āĻŦāĻ›āϰ⧇āϰ āĻŦāĻžāϛ⧁āϰ, āϤāĻŋāύ āĻŦāĻ›āϰ⧇āϰ āĻ›āĻžāĻ—āϞ āφāϰ āϤāĻŋāύ āĻŦāĻ›āϰ⧇āϰ āĻŽā§‡āώ āĻāύ⧇ āĻĻāĻžāĻ“āĨ¤ āĻāĻ•āϟāĻž āĻŦāĻžāĻšā§āϚāĻž āĻĒāĻžāϝāĻŧāϰāĻž āφāϰ āĻāĻ•āϟāĻž āϘ⧁āϘ⧁āĻĒāĻžāĻ–ā§€āĻ“ āĻāύ⧇ āĻĻāĻžāĻ“āĨ¤â€

10 āĻ…āĻŦā§āϰāĻžāĻŽ āĻāχ āϏāĻŽāĻ¸ā§āϤ āψāĻļā§āĻŦāϰ⧇āϰ āĻ•āĻžāϛ⧇ āĻāύ⧇ āĻĻāĻŋāϞ⧇āύāĨ¤ āĻ…āĻŦā§āϰāĻžāĻŽ āĻĒā§āϰāĻžāĻŖā§€āϗ⧁āϞāĻŋ āĻšāĻ¤ā§āϝāĻž āĻ•āϰ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāϟāĻŋāϰ āĻĻ⧁āϟāĻŋ āĻ•āϰ⧇ āĻ–āĻŖā§āĻĄ āĻ•āϰ⧇ āϐ āĻ–āĻŖā§āĻĄāϗ⧁āϞāĻŋ āĻĨāĻžāĻ•-āĻĨāĻžāĻ• āĻ•āϰ⧇ āϏāĻžāϜāĻŋāϝāĻŧ⧇ āϰāĻžāĻ–āϞ⧇āύāĨ¤ āĻ•āĻŋāĻ¨ā§āϤ⧁ āĻĒāĻžāĻ–ā§€āϗ⧁āϞāĻŋāϕ⧇ āĻ…āĻŦā§āϰāĻžāĻŽ āĻĻ⧁āĻ–āĻŖā§āĻĄ āĻ•āϰ⧇āύ āύāĻŋāĨ¤ 11 āĻĒāϰ⧇ āϐāϏāĻŦ āĻĒā§āϰāĻžāĻŖā§€āϰ āĻŽāĻžāĻ‚āϏāĻ–āĻŖā§āĻĄā§‡āϰ āϜāĻ¨ā§āϝ āĻŦāĻĄāĻŧ āĻŦāĻĄāĻŧ āĻĒāĻžāĻ–ā§€ āϛ⧋āρ āĻŽā§‡āϰ⧇ āĻāϞ⧋āĨ¤ āĻ•āĻŋāĻ¨ā§āϤ⧁ āĻ…āĻŦā§āϰāĻžāĻŽ āϏ⧇āϗ⧁āϞāĻŋ āϤāĻžāĻĄāĻŧāĻŋāϝāĻŧ⧇ āĻĻāĻŋāϞ⧇āύāĨ¤

12 āĻŦ⧇āϞāĻž āĻŦāĻžāĻĄāĻŧāϤ⧇ āĻĨāĻžāĻ•āϞ, āĻĸāϞ⧇ āĻĒāĻĄāĻŧāϤ⧇ āϞāĻžāĻ—āϞ āϏ⧂āĻ°ā§āϝāĨ¤ āĻ…āĻŦā§āϰāĻžāĻŽā§‡āϰ āĻ­ā§€āώāĻŖ āϘ⧁āĻŽ āĻĒ⧇āϞ āĻāĻŦāĻ‚ āĻļ⧇āώ āĻĒāĻ°ā§āϝāĻ¨ā§āϤ āϤāĻŋāύāĻŋ āϘ⧁āĻŽāĻŋāϝāĻŧ⧇ āĻĒāĻĄāĻŧāϞ⧇āύāĨ¤ āϤāĻ–āύ āύ⧇āĻŽā§‡ āĻāϞ āĻāĻ• āĻ­ā§€āώāĻŖ āĻ…āĻ¨ā§āϧāĻ•āĻžāϰāĨ¤ 13 āϤāĻ–āύ āĻĒā§āϰāϭ⧁ āĻ…āĻŦā§āϰāĻžāĻŽāϕ⧇ āĻŦāϞāϞ⧇āύ, “āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āĻ•āϝāĻŧ⧇āĻ•āϟāĻž āĻ•āĻĨāĻž āĻœā§‡āύ⧇ āϰāĻžāĻ–āĻž āωāϚāĻŋā§Žâ€ŒāĨ¤ āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āωāĻ¤ā§āϤāϰāĻĒ⧁āϰ⧁āώāϰāĻž āϝ⧇ āĻĻ⧇āĻļ⧇ āĻŦāĻžāϏ āĻ•āϰāĻŦ⧇ āϏ⧇āχ āĻĻ⧇āĻļ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āύāϝāĻŧ, āϏ⧇āĻ–āĻžāύ⧇ āϤāĻžāϰāĻž āĻŦāĻŋāĻĻ⧇āĻļā§€ āĻŦāϞ⧇ āĻ—āĻŖā§āϝ āĻšāĻŦ⧇āĨ¤ āĻāĻŦāĻ‚ āϏ⧇āχ āĻĻ⧇āĻļ⧇āϰ āĻ…āϧāĻŋāĻŦāĻžāϏ⧀āϰāĻž 400 āĻŦāĻ›āϰ āϧāϰ⧇ āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āωāĻ¤ā§āϤāϰāĻĒ⧁āϰ⧁āώāĻĻ⧇āϰ āĻĻāĻžāϏ āĻ•āϰ⧇ āϰāĻžāĻ–āĻŦ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āωāĻĒāϰ āύāĻžāύāĻž āĻ‰ā§Žâ€ŒāĻĒā§€āĻĄāĻŧāύ āĻ•āϰāĻŦ⧇āĨ¤ 14 āĻ•āĻŋāĻ¨ā§āϤ⧁ āϤāĻžāϰāĻĒāϰ āϝ⧇ āϜāĻžāϤāĻŋ āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āωāĻ¤ā§āϤāϰāĻĒ⧁āϰ⧁āώāĻĻ⧇āϰ āĻĻāĻžāϏ āĻ•āϰ⧇ āϰ⧇āϖ⧇āĻ›āĻŋāϞ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āφāĻŽāĻŋ āĻļāĻžāĻ¸ā§āϤāĻŋ āĻĻ⧇āĻŦāĨ¤ āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āωāĻ¤ā§āϤāϰāĻĒ⧁āϰ⧁āώāϰāĻž āϏ⧇āχ āϜāĻžāϤāĻŋ āĻ¤ā§āϝāĻžāĻ— āĻ•āϰāĻŦ⧇ āĻāĻŦāĻ‚ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āϏāĻ™ā§āϗ⧇ āύāĻŋāϝāĻŧ⧇ āϝāĻžāĻŦ⧇ āĻŦāĻšā§ āĻ­āĻžāϞ āϜāĻŋāύāĻŋāϏāĨ¤

15 “āϤ⧁āĻŽāĻŋ āύāĻŋāĻœā§‡ āĻŦāĻšā§āĻ•āĻžāϞ āĻœā§€āĻŦāĻŋāϤ āĻĨāĻžāĻ•āĻŦ⧇āĨ¤ āĻļāĻžāĻ¨ā§āϤāĻŋāϤ⧇ āϤ⧁āĻŽāĻŋ āĻļ⧇āώ āύāĻŋāσāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āĻ¤ā§āϝāĻžāĻ— āĻ•āϰāĻŦ⧇āĨ¤ āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āϏāĻŽāĻžāϧāĻŋ āĻšāĻŦ⧇ āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āĻĒāϰāĻŋāĻŦāĻžāϰ⧇āϰ āĻŽāĻ§ā§āϝ⧇āĨ¤ 16 āϚāĻžāϰ āĻĒā§āϰāϜāĻ¨ā§āĻŽ āĻĒāϰ⧇ āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āφāĻ¤ā§āĻŽā§€āϝāĻŧāĻ¸ā§āĻŦāϜāύāϰāĻž āφāĻŦāĻžāϰ āĻāχ āĻĻ⧇āĻļ⧇ āφāϏāĻŦ⧇āĨ¤ āϤāĻ–āύ āϤāĻžāϰāĻž āĻāĻ–āĻžāύāĻ•āĻžāϰ āĻ…āϧāĻŋāĻŦāĻžāϏ⧀ āχāĻŽā§‹āϰ⧀āϝāĻŧāĻĻ⧇āϰ āĻĒāϰāĻžāĻ¸ā§āϤ āĻ•āϰāĻŦ⧇āĨ¤ āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āφāĻ¤ā§āĻŽā§€āϝāĻŧāĻ¸ā§āĻŦāϜāύāĻĻ⧇āϰ āĻŽāĻžāĻ§ā§āϝāĻŽā§‡ āφāĻŽāĻŋ āχāĻŽā§‹āϰ⧀āϝāĻŧāĻĻ⧇āϰ āĻļāĻžāĻ¸ā§āϤāĻŋ āĻĻ⧇āĻŦāĨ¤ āĻāϟāĻž āĻ­āĻŦāĻŋāĻˇā§āϝāϤ⧇ āϘāϟāĻŦ⧇āĨ¤ āĻ•āĻžāϰāĻŖ āχāĻŽā§‹āϰ⧀āϝāĻŧāϰāĻž āĻāĻ–āύāĻ“ āφāĻŽāĻžāϰ āĻ•āĻžāϛ⧇ āĻļāĻžāĻ¸ā§āϤāĻŋ āĻĒāĻžāĻ“āϝāĻŧāĻžāϰ āĻŽāϤ āĻ–āĻžāϰāĻžāĻĒ āĻšāϝāĻŧ āύāĻŋāĨ¤â€

17 āϏ⧂āĻ°ā§āϝ āĻ…āĻ¸ā§āϤ āϗ⧇āϞ⧇ āĻ—āĻžāĻĸāĻŧ āĻ…āĻ¨ā§āϧāĻ•āĻžāϰ āϘāύāĻžāϞāĨ¤ āĻĻ⧁āĻ–āĻŖā§āĻĄ āĻ•āϰāĻž āĻŽā§ƒāϤ āĻĒāĻļ⧁āϗ⧁āϞāĻŋ āϤāĻ–āύāĻ“ āĻŽāĻžāϟāĻŋāϰ āωāĻĒāϰ⧇ āĻĒāĻĄāĻŧ⧇ āφāϛ⧇āĨ¤ āϏ⧇āχ āϏāĻŽāϝāĻŧ āφāϗ⧁āύ āĻ“ āϧ⧋āρāϝāĻŧāĻžāϰ āĻ¸ā§āϤāĻŽā§āĻ­ āĻŽā§ƒāϤ āĻĒāĻļ⧁āϗ⧁āϞāĻŋāϰ āĻ…āĻ°ā§āϧ⧇āĻ• āĻ–āĻŖā§āĻĄāϗ⧁āϞāĻŋāϰ āĻŽāĻ§ā§āϝ āĻĻāĻŋāϝāĻŧ⧇ āϚāϞ⧇ āϗ⧇āϞāĨ¤[a]

18 āϏ⧁āϤāϰāĻžāĻ‚ āϐāĻĻāĻŋāύ āĻĒā§āϰāϭ⧁ āĻ…āĻŦā§āϰāĻžāĻŽāϕ⧇ āĻāĻ•āϟāĻž āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻļā§āϰ⧁āϤāĻŋ āĻĻāĻŋāϞ⧇āύ āĻāĻŦāĻ‚ āϏ⧇āχ āĻ…āύ⧁āϏāĻžāϰ⧇ āĻ…āĻŦā§āϰāĻžāĻŽā§‡āϰ āϏāĻ™ā§āϗ⧇ āĻāĻ•āϟāĻž āϚ⧁āĻ•ā§āϤāĻŋ āĻ•āϰāϞ⧇āύāĨ¤ āĻĒā§āϰāϭ⧁ āĻŦāϞāϞ⧇āύ, “āĻāχ āĻĻ⧇āĻļ āφāĻŽāĻŋ āϤ⧋āĻŽāĻžāϰ āωāĻ¤ā§āϤāϰāĻĒ⧁āϰ⧁āώāĻĻ⧇āϰ āĻĻ⧇āĻŦāĨ¤ āĻŽāĻŋāĻļāϰ āύāĻĻ āĻāĻŦāĻ‚ āĻĢāϰāĻžā§Ž āύāĻĻ⧇āϰ āĻŽāĻ§ā§āϝāĻŦāĻ°ā§āϤ⧀ āĻŦāĻŋāĻļāĻžāϞ āĻ­ā§‚āĻ­āĻžāĻ— āφāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻĻ⧇āϰ āĻĻ⧇āĻŦāĨ¤ 19 āĻāϟāĻž āĻšāϞ āϕ⧇āύ⧀āϝāĻŧ, āĻ•āύāĻŋāώ⧀āϝāĻŧ, āĻ•āĻĻā§āĻŽā§‹āύ⧀āϝāĻŧ, 20 āĻšāĻŋāĻ¤ā§āϤ⧀āϝāĻŧ, āĻĒāϰāĻŋāώ⧀āϝāĻŧ, āϰāĻĢāĻžāϝāĻŧā§€āϝāĻŧ, 21 āχāĻŽā§‹āϰ⧀āϝāĻŧ, āĻ•āύāĻžāύ⧀āϝāĻŧ, āĻ—āĻŋāĻ°ā§āĻ—āĻžāĻļā§€āϝāĻŧ āĻāĻŦāĻ‚ āϝāĻŋāĻŦ⧁āώ⧀āϝāĻŧ āĻŦāĻ‚āĻļāϗ⧁āϞāĻŋāϰ āĻĻ⧇āĻļāĨ¤â€

Footnotes

  1. 15:17 āĻŽā§ƒāϤ â€Ļ āϗ⧇āϞ āĻāϰ āĻĨ⧇āϕ⧇ āĻŦā§‹āĻāĻž āϝāĻžāϝāĻŧ āϝ⧇ āψāĻļā§āĻŦāϰ āĻ…āĻŦā§āϰāĻžāĻšāĻžāĻŽā§‡āϰ āϏāĻ™ā§āϗ⧇ āĻ•āϰāĻž āϚ⧁āĻ•ā§āϤāĻŋāϤ⧇ “āϏāχ āĻ•āϰāϞ⧇āĻ¨â€ āĻ…āĻĨāĻŦāĻž “āϏ⧀āĻ˛â€ āĻ•āϰāϞ⧇āύāĨ¤ āϤāĻ–āύāĻ•āĻžāϰ āĻĻāĻŋāύ⧇ āϝāĻžāρāϰāĻž āĻ…āĻ¨ā§āϝ⧇āϰ āϏāĻ™ā§āϗ⧇ āϚ⧁āĻ•ā§āϤāĻŋ āĻ•āϰāϤ⧇āύ āϤāĻžāρāϰāĻž āĻŽā§ƒāϤ āĻĒā§āϰāĻžāĻŖā§€āĻĻ⧇āϰ āĻĻ⧇āĻšā§‡āϰ āĻ…āĻ°ā§āϧ⧇āĻ• āĻ–āĻŖā§āĻĄāĻžāĻ‚āĻļ⧇āϰ āĻŽāĻ§ā§āϝ⧇ āĻĻāĻŋāϝāĻŧ⧇ āĻšā§‡āρāĻŸā§‡ āĻ—āĻŋāϝāĻŧ⧇ āĻŦā§‹āĻāĻžāϤ⧇āύ āϝ⧇ āϤāĻžāρāϰāĻž āύāĻŋāĻˇā§āĻ āĻžāĻŦāĻžāύ āĻāĻŦāĻ‚ āĻŦāϞāϤ⧇āύ, “āϝāĻĻāĻŋ āφāĻŽāĻŋ āϚ⧁āĻ•ā§āϤāĻŋ āĻ­āĻ™ā§āĻ— āĻ•āϰāĻŋ āϤāĻŦ⧇ āφāĻŽāĻžāϰāĻ“ āϝ⧇āύ āĻāĻ•āχ āĻĒāϰāĻŋāĻŖāϤāĻŋ āĻšāϝāĻŧāĨ¤â€ āĻ“ āĻĻā§āϰāĻˇā§āϟāĻŦā§āϝ āϝāĻŋāϰāĻŽāĻŋāϝāĻŧ 34:17-20

15 After these things the word of the Lord came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am thy shield, and thy exceeding great reward.

2 And Abram said, Lord God, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus?

3 And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed: and, lo, one born in my house is mine heir.

4 And, behold, the word of the Lord came unto him, saying, This shall not be thine heir; but he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir.

5 And he brought him forth abroad, and said, Look now toward heaven, and tell the stars, if thou be able to number them: and he said unto him, So shall thy seed be.

6 And he believed in the Lord; and he counted it to him for righteousness.

7 And he said unto him, I am the Lord that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.

8 And he said, Lord God, whereby shall I know that I shall inherit it?

9 And he said unto him, Take me an heifer of three years old, and a she goat of three years old, and a ram of three years old, and a turtledove, and a young pigeon.

10 And he took unto him all these, and divided them in the midst, and laid each piece one against another: but the birds divided he not.

11 And when the fowls came down upon the carcases, Abram drove them away.

12 And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and, lo, an horror of great darkness fell upon him.

13 And he said unto Abram, Know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land that is not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;

14 And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.

15 And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.

16 But in the fourth generation they shall come hither again: for the iniquity of the Amorites is not yet full.

17 And it came to pass, that, when the sun went down, and it was dark, behold a smoking furnace, and a burning lamp that passed between those pieces.

18 In the same day the Lord made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:

19 The Kenites, and the Kenizzites, and the Kadmonites,

20 And the Hittites, and the Perizzites, and the Rephaims,

21 And the Amorites, and the Canaanites, and the Girgashites, and the Jebusites.