Genesis 15
BasisBijbel
God belooft Abram een zoon
15Â Hierna zei de Heer tegen Abram: "Wees niet bang, Abram. Ik ben jouw schild dat jou beschermt. Ik ben Zelf jouw grote beloning." 2Â Abram zei: "Heer God, wat wilt U mij dan geven? Want ik zal sterven zonder kinderen gekregen te hebben. Mijn knecht EliÃĢzer uit Damaskus beheert mijn huis. 3Â Hij zal alles van mij erven, omdat U mij geen kinderen heeft gegeven." 4Â Maar de Heer zei tegen hem: "Niet hij zal alles erven, maar jouw eigen zoon zal alles erven." 5Â Toen bracht de Heer hem naar buiten en zei: "Kijk eens omhoog naar de hemel. Tel de sterren, als je kan." En Hij zei tegen hem: "Kijk, zo ontelbaar groot zal jouw familie worden." 6Â Abram geloofde de Heer. Dat is wat de Heer wil, en daarom was de Heer blij met Abram.
God sluit een verbond met Abram
7Â En de Heer zei tegen hem: "Ik ben de Heer en Ik heb jou uit Ur in het land van de ChaldeeÃĢn gehaald, omdat Ik jou dit land wilde geven." 8Â Abram zei: "Heer, hoe kan ik zeker weten dat het van mij zal zijn?" 9Â De Heer zei tegen hem: "Breng Mij een koe van drie jaar, een geit van drie jaar, een schaap van drie jaar, een tortelduif en een gewone duif." 10Â Hij haalde deze dieren voor Hem, sneed ze doormidden en legde de helften tegenover elkaar.[a] Alleen de vogels sneed hij niet door. 11Â Toen er roofvogels op de dode dieren gingen zitten, joeg Abram die weg.
12Â Toen de zon bijna onderging, viel Abram in een diepe slaap. Het werd angstaanjagend donker om hem heen. 13Â Toen zei de Heer tegen Abram: "Luister: jouw familie nÃĄ jou zal als vreemdelingen wonen in een land dat niet hun eigen land is. Ze zullen slaven zijn van de mensen daar. Ze zullen er 400 jaar lang onderdrukt worden. 14Â Ze zullen dat volk moeten dienen, maar Ik zal dat volk daarvoor straffen. Daarna zullen ze met heel veel spullen en heel veel vee uit dat land vertrekken. 15Â Maar jij zal in vrede sterven, nadat je heel oud geworden bent. 16Â Maar de kinderen van jouw achter-kleinkinderen zullen hier terugkomen. Want pas dan zullen de Amorieten die hier wonen zÃŗveel verschrikkelijke dingen hebben gedaan, dat de maat vol is. Dan zal Ik hen straffen en hun land aan jouw familie geven."
17 De zon was ondergegaan en het was donker geworden. Toen gingen er een dikke rookwolk en een vuurvlam tussen de stukken van de dieren door.[b] Het leek op de rook van een rokende oven en op het vuur van een brandende fakkel. 18 Zo sloot de Heer die dag een verbond met Abram en Hij zei: "Ik zal dit land aan jouw familie geven. Vanaf de Beek van Egypte tot aan de grote rivier de Eufraat zal het van jou zijn. 19 Ik geef je het land van de Kenieten, de Kenizieten, 20 de Kadmonieten, de Hetieten, de Perezieten, de Refaïeten, 21 de Amorieten, de Kanaänieten, de Girgasieten en de Jebusieten."
Footnotes
- Genesis 15:10 In die tijd werd op die manier een verbond gesloten. De twee mannen die met elkaar een verbond sloten, liepen allebei tussen de delen van de dieren door, door het bloed. Het was een 'bloedverbond'. Daarbij zwoeren ze elkaar dat ze de ander altijd zouden helpen met alles wat ze bezaten. Als ÊÊn van de twee het verbond verbrak, zou hij net als deze dieren gedood worden.
- Genesis 15:17 Hiermee wordt bedoeld dat God tussen de stukken doorging, verborgen in de rookwolk en in de vuurvlam. Alleen God gaat tussen de stukken door! God doet beloften, maar Abraham hoeft niets te beloven. Lees ook de aantekening bij vers 10.
Genesis 15
New King James Version
Godâs Covenant with Abram(A)
15Â After these things the word of the Lord came to Abram (B)in a vision, saying, (C)âDo not be afraid, Abram. I am your (D)shield, [a]your exceedingly (E)great reward.â
2Â (F)But Abram said, âLord God, what will You give me, (G)seeing I [b]go childless, and the heir of my house is Eliezer of Damascus?â 3Â Then Abram said, âLook, You have given me no offspring; indeed (H)one[c] born in my house is my heir!â
4Â And behold, the word of the Lord came to him, saying, âThis one shall not be your heir, but one who (I)will come from your own body shall be your heir.â 5Â Then He brought him outside and said, âLook now toward heaven, and (J)count the (K)stars if you are able to number them.â And He said to him, (L)âSo shall your (M)descendants be.â
6Â And he (N)believed in the Lord, and He (O)accounted it to him for righteousness.
7Â Then He said to him, âI am the Lord, who (P)brought you out of (Q)Ur of the Chaldeans, (R)to give you this land to inherit it.â
8Â And he said, âLord God, (S)how shall I know that I will inherit it?â
9Â So He said to him, âBring Me a three-year-old heifer, a three-year-old female goat, a three-year-old ram, a turtledove, and a young pigeon.â 10Â Then he brought all these to Him and (T)cut them in two, down the middle, and placed each piece opposite the other; but he did not cut (U)the birds in two. 11Â And when the vultures came down on the carcasses, Abram drove them away.
12Â Now when the sun was going down, (V)a deep sleep fell upon Abram; and behold, horror and great darkness fell upon him. 13Â Then He said to Abram: âKnow certainly (W)that your descendants will be strangers in a land that is not theirs, and will serve them, and (X)they will afflict them four hundred years. 14Â And also the nation whom they serve (Y)I will judge; afterward (Z)they shall come out with great possessions. 15Â Now as for you, (AA)you shall [d]go (AB)to your fathers in peace; (AC)you shall be buried at a good old age. 16Â But (AD)in the fourth generation they shall return here, for the iniquity (AE)of the Amorites (AF)is not yet complete.â
17Â And it came to pass, when the sun went down and it was dark, that behold, there appeared a smoking oven and a burning torch that (AG)passed between those pieces. 18Â On the same day the Lord (AH)made a covenant with Abram, saying:
(AI)âTo your descendants I have given this land, from the river of Egypt to the great river, the River Euphratesâ 19Â the Kenites, the Kenezzites, the Kadmonites, 20Â the Hittites, the Perizzites, the Rephaim, 21Â the Amorites, the Canaanites, the Girgashites, and the Jebusites.â
Footnotes
- Genesis 15:1 Or your reward shall be very great
- Genesis 15:2 am childless
- Genesis 15:3 a servant
- Genesis 15:15 Die and join your ancestors
āĻāĻĻāĻŋ 15
Bengali: āĻĒāĻŦāĻŋāϤā§āϰ āĻŦāĻžāĻāĻŦā§āϞ
āĻ āĻŦā§āϰāĻžāĻŽā§āϰ āϏāĻā§āĻā§ āĻāĻļā§āĻŦāϰā§āϰ āĻā§āĻā§āϤāĻŋ
15 āĻāĻāϏāĻŦ āĻāĻāύāĻžāĻŦāϞāĻŋāϰ āĻĒāϰ⧠āĻ āĻŦā§āϰāĻžāĻŽ āĻĻāϰā§āĻļāύā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻĒā§āϰāĻā§āϰ āĻāĻĨāĻž āĻļā§āύāϤ⧠āĻĒā§āϞā§āύāĨ¤ āĻāĻļā§āĻŦāϰ āĻŦāϞāϞā§āύ, âāĻ āĻŦā§āϰāĻžāĻŽ āĻāĻŋāύā§āϤāĻž āĻā§āϰ⧠āύāĻžāĨ¤ āĻāĻŽāĻŋ āϤā§āĻŽāĻžāϝāĻŧ āϰāĻā§āώāĻž āĻāϰāĻŦāĨ¤ āĻāĻŽāĻŋ āϤā§āĻŽāĻžāϝāĻŧ āĻāĻ āĻŽāĻšāĻžāĻĒā§āϰāϏā§āĻāĻžāϰ āĻĻā§āĻŦāĨ¤â
2 āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āĻ āĻŦā§āϰāĻžāĻŽ āĻŦāϞāϞā§āύ, âāĻĒā§āϰāĻā§ āĻāĻļā§āĻŦāϰ, āĻāĻŽāĻžāϝāĻŧ āĻā§āĻļā§ āĻāϰāĻžāϰ āĻŽāϤ āĻāĻĒāύāĻŋ āĻāĻŋāĻā§āĻ āĻĻāĻŋāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāĻŦā§āύ āύāĻžāĨ¤ āĻā§āύ? āĻāĻžāϰāĻŖ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻā§āύāĻ āĻĒā§āϤā§āϰ āύā§āĻāĨ¤ āϤāĻžāĻ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻŽā§āϤā§āϝā§āϰ āĻĒāϰ⧠āĻāĻŽāĻžāϰ āĻĻāĻŽā§āĻŽā§āĻļāĻā§āϝ āĻĻāĻžāϏ āĻāϞā§āϝāĻŧā§āώāϰ āĻāĻŽāĻžāϰ āϏāĻŽāϏā§āϤ āϏāĻŽā§āĻĒāϤā§āϤāĻŋāϰ āĻāϤā§āϤāϰāĻžāϧāĻŋāĻāĻžāϰ⧠āĻšāĻŦā§āĨ¤â 3 āĻ āĻŦā§āϰāĻžāĻŽ āĻŦāϞāϞā§āύ, âāĻāĻĒāύāĻŋ āĻāĻŽāĻžāϝāĻŧ āĻĒā§āϤā§āϰ āĻĻā§āύāύāĻŋāĨ¤ āϤāĻžāĻ āϝ⧠āĻĻāĻžāϏ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻāϰ⧠āĻāύā§āĻŽ āϞāĻžāĻ āĻāϰā§āĻā§ āϏā§-āĻ āĻĒāĻžāĻŦā§ āĻāĻŽāĻžāϰ āϏāĻŽāϏā§āϤ āϧāύāϏāĻŽā§āĻĒāϤā§āϤāĻŋāĨ¤â
4 āϤāĻāύ āĻĒā§āϰāĻā§ āĻ āĻŦā§āϰāĻžāĻŽā§āϰ āϏāĻā§āĻā§ āĻāĻĨāĻž āĻŦāϞāϞā§āύāĨ¤ āĻāĻļā§āĻŦāϰ āĻŦāϞāϞā§āύ, âāĻ āĻĻāĻžāϏ āϤā§āĻŽāĻžāϰ āύāĻŋāĻā§āϰ āĻĒā§āϤā§āϰ āĻšāĻŦā§āĨ¤ āĻāĻŦāĻ āϤā§āĻŽāĻžāϰ āĻāϰāϏāĻāĻžāϤ āĻĒā§āϤā§āϰāĻ āϤā§āĻŽāĻžāϰ āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻāĻŋāĻā§āϰ āĻāϤā§āϤāϰāĻžāϧāĻŋāĻāĻžāϰ āĻĒāĻžāĻŦā§āĨ¤â
5 āϤāĻāύ āĻāĻļā§āĻŦāϰ āĻ āĻŦā§āϰāĻžāĻŽāĻā§ āĻŦāĻžāĻāϰ⧠āĻĄā§āĻā§ āύāĻŋāϝāĻŧā§ āĻā§āϞā§āύāĨ¤ āĻāĻļā§āĻŦāϰ āĻŦāϞāϞā§āύ, âāĻāĻāĻžāĻļā§āϰ āĻĻāĻŋāĻā§ āϤāĻžāĻāĻžāĻāĨ¤ āĻĻā§āĻ, āϏā§āĻāĻžāύ⧠āĻāϤ āϤāĻžāϰāĻžāĨ¤ āĻāϤ āϤāĻžāϰāĻž āϝ⧠āϤā§āĻŽāĻŋ āĻā§āĻŖāϤā§āĻ āĻĒāĻžāϰāĻŦā§ āύāĻžāĨ¤ āĻāĻŦāĻŋāώā§āϝāϤ⧠āϤā§āĻŽāĻžāϰ āĻŦāĻāĻļāϧāϰāϰāĻžāĻ āĻāϰāĻāĻŽ āĻ āĻā§āύāϤāĻŋ āĻšāĻŦā§āĨ¤â
6 āĻ āĻŦā§āϰāĻžāĻŽ āĻāĻļā§āĻŦāϰāĻā§ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āĻāϰāϞā§āύ āĻāĻŦāĻ āĻāĻļā§āĻŦāϰ āĻ āĻŦā§āϰāĻžāĻŽā§āϰ āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏāĻā§ āϤāĻžāϰ āϧāĻžāϰā§āĻŽāĻŋāĻāϤāĻž āĻšāĻŋāϏā§āĻŦā§ āĻŦāĻŋāĻŦā§āĻāύāĻž āĻāϰāϞā§āύāĨ¤ 7 āĻāĻŦāĻ āĻāĻļā§āĻŦāϰ āĻ āĻŦā§āϰāĻžāĻŽāĻā§ āĻŦāϞāϞā§āύ, âāĻāĻŽāĻŋāĻ āϏā§āĻ āĻĒā§āϰāĻā§, āϝāĻŋāύāĻŋ āϤā§āĻŽāĻžāϝāĻŧ āĻŦāĻžāĻŦāĻŋāϞā§āϰ āĻāϰ āĻĨā§āĻā§ āύāĻŋāϝāĻŧā§ āĻāϏā§āĻāĻŋāϞā§āύ, āϝāĻžāϤ⧠āĻāĻ āĻĻā§āĻļāĻāĻž āĻāĻŽāĻŋ āϤā§āĻŽāĻžāϝāĻŧ āĻĻāĻŋāϤ⧠āĻĒāĻžāϰāĻŋāĨ¤ āĻāĻ āĻĻā§āĻļ āϤā§āĻŽāĻŋ āĻĒāĻžāĻŦā§āĨ¤â
8 āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āĻ āĻŦā§āϰāĻžāĻŽ āĻŦāϞāϞā§āύ, âāĻĒā§āϰāĻā§ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻā§āϰā§, āĻāĻ āĻĻā§āĻļ āϝ⧠āĻāĻŽāĻŋ āĻĒāĻžāĻŦ āϤāĻžāϰ āύāĻŋāĻļā§āĻāϝāĻŧāϤāĻž āĻāĻŋ?â
9 āĻāĻļā§āĻŦāϰ āĻ āĻŦā§āϰāĻžāĻŽāĻā§ āĻŦāϞāϞā§āύ, âāĻāĻŽāϰāĻž āĻāĻāĻāĻž āĻā§āĻā§āϤāĻŋ āĻāϰāĻŦāĨ¤ āĻāĻŽāĻžāϝāĻŧ āĻāĻāĻāĻž āϤāĻŋāύ āĻŦāĻāϰā§āϰ āĻŦāĻžāĻā§āϰ, āϤāĻŋāύ āĻŦāĻāϰā§āϰ āĻāĻžāĻāϞ āĻāϰ āϤāĻŋāύ āĻŦāĻāϰā§āϰ āĻŽā§āώ āĻāύ⧠āĻĻāĻžāĻāĨ¤ āĻāĻāĻāĻž āĻŦāĻžāĻā§āĻāĻž āĻĒāĻžāϝāĻŧāϰāĻž āĻāϰ āĻāĻāĻāĻž āĻā§āĻā§āĻĒāĻžāĻā§āĻ āĻāύ⧠āĻĻāĻžāĻāĨ¤â
10 āĻ āĻŦā§āϰāĻžāĻŽ āĻāĻ āϏāĻŽāϏā§āϤ āĻāĻļā§āĻŦāϰā§āϰ āĻāĻžāĻā§ āĻāύ⧠āĻĻāĻŋāϞā§āύāĨ¤ āĻ āĻŦā§āϰāĻžāĻŽ āĻĒā§āϰāĻžāĻŖā§āĻā§āϞāĻŋ āĻšāϤā§āϝāĻž āĻāϰ⧠āĻāĻŦāĻ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻāĻŋāϰ āĻĻā§āĻāĻŋ āĻāϰ⧠āĻāĻŖā§āĻĄ āĻāϰ⧠āĻ āĻāĻŖā§āĻĄāĻā§āϞāĻŋ āĻĨāĻžāĻ-āĻĨāĻžāĻ āĻāϰ⧠āϏāĻžāĻāĻŋāϝāĻŧā§ āϰāĻžāĻāϞā§āύāĨ¤ āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āĻĒāĻžāĻā§āĻā§āϞāĻŋāĻā§ āĻ āĻŦā§āϰāĻžāĻŽ āĻĻā§āĻāĻŖā§āĻĄ āĻāϰā§āύ āύāĻŋāĨ¤ 11 āĻĒāϰ⧠āĻāϏāĻŦ āĻĒā§āϰāĻžāĻŖā§āϰ āĻŽāĻžāĻāϏāĻāĻŖā§āĻĄā§āϰ āĻāύā§āϝ āĻŦāĻĄāĻŧ āĻŦāĻĄāĻŧ āĻĒāĻžāĻā§ āĻā§āĻ āĻŽā§āϰ⧠āĻāϞā§āĨ¤ āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āĻ āĻŦā§āϰāĻžāĻŽ āϏā§āĻā§āϞāĻŋ āϤāĻžāĻĄāĻŧāĻŋāϝāĻŧā§ āĻĻāĻŋāϞā§āύāĨ¤
12 āĻŦā§āϞāĻž āĻŦāĻžāĻĄāĻŧāϤ⧠āĻĨāĻžāĻāϞ, āĻĸāϞ⧠āĻĒāĻĄāĻŧāϤ⧠āϞāĻžāĻāϞ āϏā§āϰā§āϝāĨ¤ āĻ āĻŦā§āϰāĻžāĻŽā§āϰ āĻā§āώāĻŖ āĻā§āĻŽ āĻĒā§āϞ āĻāĻŦāĻ āĻļā§āώ āĻĒāϰā§āϝāύā§āϤ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻā§āĻŽāĻŋāϝāĻŧā§ āĻĒāĻĄāĻŧāϞā§āύāĨ¤ āϤāĻāύ āύā§āĻŽā§ āĻāϞ āĻāĻ āĻā§āώāĻŖ āĻ āύā§āϧāĻāĻžāϰāĨ¤ 13 āϤāĻāύ āĻĒā§āϰāĻā§ āĻ āĻŦā§āϰāĻžāĻŽāĻā§ āĻŦāϞāϞā§āύ, âāϤā§āĻŽāĻžāϰ āĻāϝāĻŧā§āĻāĻāĻž āĻāĻĨāĻž āĻā§āύ⧠āϰāĻžāĻāĻž āĻāĻāĻŋā§âāĨ¤ āϤā§āĻŽāĻžāϰ āĻāϤā§āϤāϰāĻĒā§āϰā§āώāϰāĻž āϝ⧠āĻĻā§āĻļā§ āĻŦāĻžāϏ āĻāϰāĻŦā§ āϏā§āĻ āĻĻā§āĻļ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āύāϝāĻŧ, āϏā§āĻāĻžāύ⧠āϤāĻžāϰāĻž āĻŦāĻŋāĻĻā§āĻļā§ āĻŦāϞ⧠āĻāĻŖā§āϝ āĻšāĻŦā§āĨ¤ āĻāĻŦāĻ āϏā§āĻ āĻĻā§āĻļā§āϰ āĻ āϧāĻŋāĻŦāĻžāϏā§āϰāĻž 400 āĻŦāĻāϰ āϧāϰ⧠āϤā§āĻŽāĻžāϰ āĻāϤā§āϤāϰāĻĒā§āϰā§āώāĻĻā§āϰ āĻĻāĻžāϏ āĻāϰ⧠āϰāĻžāĻāĻŦā§ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻĒāϰ āύāĻžāύāĻž āĻā§âāĻĒā§āĻĄāĻŧāύ āĻāϰāĻŦā§āĨ¤ 14 āĻāĻŋāύā§āϤ⧠āϤāĻžāϰāĻĒāϰ āϝ⧠āĻāĻžāϤāĻŋ āϤā§āĻŽāĻžāϰ āĻāϤā§āϤāϰāĻĒā§āϰā§āώāĻĻā§āϰ āĻĻāĻžāϏ āĻāϰ⧠āϰā§āĻā§āĻāĻŋāϞ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāĻŽāĻŋ āĻļāĻžāϏā§āϤāĻŋ āĻĻā§āĻŦāĨ¤ āϤā§āĻŽāĻžāϰ āĻāϤā§āϤāϰāĻĒā§āϰā§āώāϰāĻž āϏā§āĻ āĻāĻžāϤāĻŋ āϤā§āϝāĻžāĻ āĻāϰāĻŦā§ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āϏāĻā§āĻā§ āύāĻŋāϝāĻŧā§ āϝāĻžāĻŦā§ āĻŦāĻšā§ āĻāĻžāϞ āĻāĻŋāύāĻŋāϏāĨ¤
15 âāϤā§āĻŽāĻŋ āύāĻŋāĻā§ āĻŦāĻšā§āĻāĻžāϞ āĻā§āĻŦāĻŋāϤ āĻĨāĻžāĻāĻŦā§āĨ¤ āĻļāĻžāύā§āϤāĻŋāϤ⧠āϤā§āĻŽāĻŋ āĻļā§āώ āύāĻŋāĻāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āϤā§āϝāĻžāĻ āĻāϰāĻŦā§āĨ¤ āϤā§āĻŽāĻžāϰ āϏāĻŽāĻžāϧāĻŋ āĻšāĻŦā§ āϤā§āĻŽāĻžāϰ āĻĒāϰāĻŋāĻŦāĻžāϰā§āϰ āĻŽāϧā§āϝā§āĨ¤ 16 āĻāĻžāϰ āĻĒā§āϰāĻāύā§āĻŽ āĻĒāϰ⧠āϤā§āĻŽāĻžāϰ āĻāϤā§āĻŽā§āϝāĻŧāϏā§āĻŦāĻāύāϰāĻž āĻāĻŦāĻžāϰ āĻāĻ āĻĻā§āĻļā§ āĻāϏāĻŦā§āĨ¤ āϤāĻāύ āϤāĻžāϰāĻž āĻāĻāĻžāύāĻāĻžāϰ āĻ āϧāĻŋāĻŦāĻžāϏ⧠āĻāĻŽā§āϰā§āϝāĻŧāĻĻā§āϰ āĻĒāϰāĻžāϏā§āϤ āĻāϰāĻŦā§āĨ¤ āϤā§āĻŽāĻžāϰ āĻāϤā§āĻŽā§āϝāĻŧāϏā§āĻŦāĻāύāĻĻā§āϰ āĻŽāĻžāϧā§āϝāĻŽā§ āĻāĻŽāĻŋ āĻāĻŽā§āϰā§āϝāĻŧāĻĻā§āϰ āĻļāĻžāϏā§āϤāĻŋ āĻĻā§āĻŦāĨ¤ āĻāĻāĻž āĻāĻŦāĻŋāώā§āϝāϤ⧠āĻāĻāĻŦā§āĨ¤ āĻāĻžāϰāĻŖ āĻāĻŽā§āϰā§āϝāĻŧāϰāĻž āĻāĻāύāĻ āĻāĻŽāĻžāϰ āĻāĻžāĻā§ āĻļāĻžāϏā§āϤāĻŋ āĻĒāĻžāĻāϝāĻŧāĻžāϰ āĻŽāϤ āĻāĻžāϰāĻžāĻĒ āĻšāϝāĻŧ āύāĻŋāĨ¤â
17 āϏā§āϰā§āϝ āĻ āϏā§āϤ āĻā§āϞ⧠āĻāĻžāĻĸāĻŧ āĻ āύā§āϧāĻāĻžāϰ āĻāύāĻžāϞāĨ¤ āĻĻā§āĻāĻŖā§āĻĄ āĻāϰāĻž āĻŽā§āϤ āĻĒāĻļā§āĻā§āϞāĻŋ āϤāĻāύāĻ āĻŽāĻžāĻāĻŋāϰ āĻāĻĒāϰ⧠āĻĒāĻĄāĻŧā§ āĻāĻā§āĨ¤ āϏā§āĻ āϏāĻŽāϝāĻŧ āĻāĻā§āύ āĻ āϧā§āĻāϝāĻŧāĻžāϰ āϏā§āϤāĻŽā§āĻ āĻŽā§āϤ āĻĒāĻļā§āĻā§āϞāĻŋāϰ āĻ āϰā§āϧā§āĻ āĻāĻŖā§āĻĄāĻā§āϞāĻŋāϰ āĻŽāϧā§āϝ āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§ āĻāϞ⧠āĻā§āϞāĨ¤[a]
18 āϏā§āϤāϰāĻžāĻ āĻāĻĻāĻŋāύ āĻĒā§āϰāĻā§ āĻ āĻŦā§āϰāĻžāĻŽāĻā§ āĻāĻāĻāĻž āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻļā§āϰā§āϤāĻŋ āĻĻāĻŋāϞā§āύ āĻāĻŦāĻ āϏā§āĻ āĻ āύā§āϏāĻžāϰ⧠āĻ āĻŦā§āϰāĻžāĻŽā§āϰ āϏāĻā§āĻā§ āĻāĻāĻāĻž āĻā§āĻā§āϤāĻŋ āĻāϰāϞā§āύāĨ¤ āĻĒā§āϰāĻā§ āĻŦāϞāϞā§āύ, âāĻāĻ āĻĻā§āĻļ āĻāĻŽāĻŋ āϤā§āĻŽāĻžāϰ āĻāϤā§āϤāϰāĻĒā§āϰā§āώāĻĻā§āϰ āĻĻā§āĻŦāĨ¤ āĻŽāĻŋāĻļāϰ āύāĻĻ āĻāĻŦāĻ āĻĢāϰāĻžā§ āύāĻĻā§āϰ āĻŽāϧā§āϝāĻŦāϰā§āϤ⧠āĻŦāĻŋāĻļāĻžāϞ āĻā§āĻāĻžāĻ āĻāĻŽāĻŋ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻĻā§āĻŦāĨ¤ 19 āĻāĻāĻž āĻšāϞ āĻā§āύā§āϝāĻŧ, āĻāύāĻŋāώā§āϝāĻŧ, āĻāĻĻā§āĻŽā§āύā§āϝāĻŧ, 20 āĻšāĻŋāϤā§āϤā§āϝāĻŧ, āĻĒāϰāĻŋāώā§āϝāĻŧ, āϰāĻĢāĻžāϝāĻŧā§āϝāĻŧ, 21 āĻāĻŽā§āϰā§āϝāĻŧ, āĻāύāĻžāύā§āϝāĻŧ, āĻāĻŋāϰā§āĻāĻžāĻļā§āϝāĻŧ āĻāĻŦāĻ āϝāĻŋāĻŦā§āώā§āϝāĻŧ āĻŦāĻāĻļāĻā§āϞāĻŋāϰ āĻĻā§āĻļāĨ¤â
Footnotes
- 15:17 āĻŽā§āϤ âĻ āĻā§āϞ āĻāϰ āĻĨā§āĻā§ āĻŦā§āĻāĻž āϝāĻžāϝāĻŧ āϝ⧠āĻāĻļā§āĻŦāϰ āĻ āĻŦā§āϰāĻžāĻšāĻžāĻŽā§āϰ āϏāĻā§āĻā§ āĻāϰāĻž āĻā§āĻā§āϤāĻŋāϤ⧠âāϏāĻ āĻāϰāϞā§āύâ āĻ āĻĨāĻŦāĻž âāϏā§āϞâ āĻāϰāϞā§āύāĨ¤ āϤāĻāύāĻāĻžāϰ āĻĻāĻŋāύ⧠āϝāĻžāĻāϰāĻž āĻ āύā§āϝā§āϰ āϏāĻā§āĻā§ āĻā§āĻā§āϤāĻŋ āĻāϰāϤā§āύ āϤāĻžāĻāϰāĻž āĻŽā§āϤ āĻĒā§āϰāĻžāĻŖā§āĻĻā§āϰ āĻĻā§āĻšā§āϰ āĻ āϰā§āϧā§āĻ āĻāĻŖā§āĻĄāĻžāĻāĻļā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻĻāĻŋāϝāĻŧā§ āĻšā§āĻāĻā§ āĻāĻŋāϝāĻŧā§ āĻŦā§āĻāĻžāϤā§āύ āϝ⧠āϤāĻžāĻāϰāĻž āύāĻŋāώā§āĻ āĻžāĻŦāĻžāύ āĻāĻŦāĻ āĻŦāϞāϤā§āύ, âāϝāĻĻāĻŋ āĻāĻŽāĻŋ āĻā§āĻā§āϤāĻŋ āĻāĻā§āĻ āĻāϰāĻŋ āϤāĻŦā§ āĻāĻŽāĻžāϰāĻ āϝā§āύ āĻāĻāĻ āĻĒāϰāĻŋāĻŖāϤāĻŋ āĻšāϝāĻŧāĨ¤â āĻ āĻĻā§āϰāώā§āĻāĻŦā§āϝ āϝāĻŋāϰāĻŽāĻŋāϝāĻŧ 34:17-20
Genesis 15
King James Version
15Â After these things the word of the Lord came unto Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am thy shield, and thy exceeding great reward.
2Â And Abram said, Lord God, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus?
3Â And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed: and, lo, one born in my house is mine heir.
4Â And, behold, the word of the Lord came unto him, saying, This shall not be thine heir; but he that shall come forth out of thine own bowels shall be thine heir.
5Â And he brought him forth abroad, and said, Look now toward heaven, and tell the stars, if thou be able to number them: and he said unto him, So shall thy seed be.
6Â And he believed in the Lord; and he counted it to him for righteousness.
7Â And he said unto him, I am the Lord that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.
8Â And he said, Lord God, whereby shall I know that I shall inherit it?
9Â And he said unto him, Take me an heifer of three years old, and a she goat of three years old, and a ram of three years old, and a turtledove, and a young pigeon.
10Â And he took unto him all these, and divided them in the midst, and laid each piece one against another: but the birds divided he not.
11Â And when the fowls came down upon the carcases, Abram drove them away.
12Â And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and, lo, an horror of great darkness fell upon him.
13Â And he said unto Abram, Know of a surety that thy seed shall be a stranger in a land that is not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;
14Â And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
15Â And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.
16Â But in the fourth generation they shall come hither again: for the iniquity of the Amorites is not yet full.
17Â And it came to pass, that, when the sun went down, and it was dark, behold a smoking furnace, and a burning lamp that passed between those pieces.
18Â In the same day the Lord made a covenant with Abram, saying, Unto thy seed have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates:
19Â The Kenites, and the Kenizzites, and the Kadmonites,
20Â And the Hittites, and the Perizzites, and the Rephaims,
21Â And the Amorites, and the Canaanites, and the Girgashites, and the Jebusites.
Š stichting BasisBijbel 2013 Gecorrigeerde tekst Š 2015 Alle rechten voorbehouden Uitgegeven bij de ZakBijbelBond: 2016
Scripture taken from the New King James VersionŽ. Copyright Š 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Bengali Holy Bible: Easy-to-Read Version. All rights reserved. Š 2001 Bible League International
