Genesis 14
New English Translation
The Blessing of Victory for God’s People
14 At that time[a] Amraphel king of Shinar,[b] Arioch king of Ellasar, Kedorlaomer king of Elam, and Tidal king of nations[c] 2 went to war[d] against Bera king of Sodom, Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, Shemeber king of Zeboyim, and the king of Bela (that is, Zoar).[e] 3 These last five kings[f] joined forces[g] in the Valley of Siddim (that is, the Salt Sea).[h] 4 For twelve years[i] they had served Kedorlaomer, but in the thirteenth year[j] they rebelled.[k] 5 In the fourteenth year, Kedorlaomer and the kings who were his allies came and defeated[l] the Rephaites in Ashteroth Karnaim, the Zuzites in Ham, the Emites in Shaveh Kiriathaim, 6 and the Horites in their hill country of Seir, as far as El Paran, which is near the desert.[m] 7 Then they attacked En Mishpat (that is, Kadesh) again,[n] and they conquered all the territory of the Amalekites, as well as the Amorites who were living in Hazezon Tamar.
8 Then the king of Sodom, the king of Gomorrah, the king of Admah, the king of Zeboyim, and the king of Bela (that is, Zoar) went out and prepared for battle. In the Valley of Siddim they met[o] 9 Kedorlaomer king of Elam, Tidal king of nations,[p] Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar. Four kings fought against[q] five. 10 Now the Valley of Siddim was full of tar pits.[r] When the kings of Sodom and Gomorrah fled, they fell into them,[s] but some survivors[t] fled to the hills.[u] 11 The four victorious kings[v] took all the possessions and food of Sodom and Gomorrah and left. 12 They also took Abram’s nephew[w] Lot and his possessions when[x] they left, for Lot[y] was living in Sodom.[z]
13 A fugitive[aa] came and told Abram the Hebrew.[ab] Now Abram was living by the oaks[ac] of Mamre the Amorite, the brother[ad] of Eshcol and Aner. (All these were allied by treaty[ae] with Abram.)[af] 14 When Abram heard that his nephew[ag] had been taken captive, he mobilized[ah] his 318 trained men who had been born in his household, and he pursued the invaders[ai] as far as Dan.[aj] 15 Then, during the night,[ak] Abram[al] divided his forces[am] against them and defeated them. He chased them as far as Hobah, which is north[an] of Damascus. 16 He retrieved all the stolen property.[ao] He also brought back his nephew Lot and his possessions, as well as the women and the rest of[ap] the people.
17 After Abram[aq] returned from defeating Kedorlaomer and the kings who were with him, the king of Sodom went out to meet Abram[ar] in the Valley of Shaveh (known as the King’s Valley).[as] 18 Melchizedek king of Salem[at] brought out bread and wine. (Now he was the priest of the Most High God.)[au] 19 He blessed Abram, saying,
“Blessed be Abram by[av] the Most High God,
Creator[aw] of heaven and earth.[ax]
20 Worthy of praise is[ay] the Most High God,
who delivered[az] your enemies into your hand.”
Abram gave Melchizedek[ba] a tenth of everything.
21 Then the king of Sodom said to Abram, “Give me the people and take the possessions for yourself.” 22 But Abram replied to the king of Sodom, “I raise my hand[bb] to the Lord, the Most High God, Creator of heaven and earth, and vow[bc] 23 that I will take nothing[bd] belonging to you, not even a thread or the strap of a sandal. That way you can never say, ‘It is I[be] who made Abram rich.’ 24 I will take nothing[bf] except compensation for what the young men have eaten.[bg] As for the share of the men who went with me—Aner, Eshcol, and Mamre—let them take their share.”
Footnotes
- Genesis 14:1 tn The sentence begins with the temporal indicator וַיְהִי (vayehi) followed by “in the days of.”
- Genesis 14:1 sn Shinar (also in v. 9) is the region of Babylonia.
- Genesis 14:1 tn Or “king of Goyim.” The Hebrew term גּוֹיִם (goyim) means “nations,” but a number of modern translations merely transliterate the Hebrew (cf. NEB “Goyim”; NIV, NRSV “Goiim”).
- Genesis 14:2 tn Heb “made war.”sn Went to war. The conflict here reflects international warfare in the Early and Middle Bronze periods. The countries operated with overlords and vassals. Kings ruled over city states, or sometimes a number of city states (i.e., nations). Due to their treaties, when one went to war, those confederate with him joined him in battle. It appears here that it is Kedorlaomer’s war, because the western city states have rebelled against him (meaning they did not send products as tribute to keep him from invading them).
- Genesis 14:2 sn On the geographical background of vv. 1-2 see J. P. Harland, “Sodom and Gomorrah,” The Biblical Archaeologist Reader, 1:41-75; and D. N. Freedman, “The Real Story of the Ebla Tablets, Ebla and the Cities of the Plain,” BA 41 (1978): 143-64.
- Genesis 14:3 tn Heb “all these,” referring only to the last five kings named. The referent has been specified as “these last five kings” in the translation for clarity.
- Genesis 14:3 tn The Hebrew verb used here means “to join together; to unite; to be allied.” It stresses close associations, especially of friendships, marriages, or treaties.
- Genesis 14:3 sn The Salt Sea is the older name for the Dead Sea.
- Genesis 14:4 tn The sentence simply begins with “twelve years”; it serves as an adverbial accusative giving the duration of their bondage.
- Genesis 14:4 tn This is another adverbial accusative of time.
- Genesis 14:4 sn The story serves as a foreshadowing of the plight of the kingdom of Israel later. Eastern powers came and forced the western kingdoms into submission. Each year, then, they would send tribute east—to keep them away. Here, in the thirteenth year, they refused to send the tribute (just as later Hezekiah rebelled against Assyria). And so in the fourteenth year the eastern powers came to put them down again. This account from Abram’s life taught future generations that God can give victory over such threats—that people did not have to live in servitude to tyrants from the east.
- Genesis 14:5 tn The Hebrew verb נָכָה (nakhah) means “to attack, to strike, to smite.” In this context it appears that the strike was successful, and so a translation of “defeated” is preferable.
- Genesis 14:6 sn The line of attack ran down the eastern side of the Jordan Valley into the desert, and then turned and came up the valley to the cities of the plain.
- Genesis 14:7 tn Heb “they returned and came to En Mishpat (that is, Kadesh).” The two verbs together form a verbal hendiadys, the first serving as the adverb: “they returned and came” means “they came again.” Most English translations do not treat this as a hendiadys, but translate “they turned back” or something similar. Since in the context, however, “came again to” does not simply refer to travel but an assault against the place, the present translation expresses this as “attacked…again.”
- Genesis 14:8 tn Heb “against.”
- Genesis 14:9 tn Or “Goyim.” See the note on the word “nations” in 14:1.
- Genesis 14:9 tn The Hebrew text has simply “against.” The word “fought” is supplied in the translation for stylistic reasons.
- Genesis 14:10 tn Heb “Now the Valley of Siddim [was] pits, pits of tar.” This parenthetical disjunctive clause emphasizes the abundance of tar pits in the area through repetition of the noun “pits.”sn The word for “tar” (or “bitumen”) occurs earlier in the story of the building of the tower in Babylon (see Gen 11:3).
- Genesis 14:10 tn Or “they were defeated there.” After a verb of motion the Hebrew particle שָׁם (sham) with the directional he (שָׁמָּה, shammah) can mean “into it, therein” (BDB 1027 s.v. שָׁם).
- Genesis 14:10 tn Heb “the rest.”
- Genesis 14:10 sn The reference to the kings of Sodom and Gomorrah must mean the kings along with their armies. Most of them were defeated in the valley, but some of them escaped to the hills.
- Genesis 14:11 tn Heb “they”; the referent (the four victorious kings, see v. 9) has been supplied in the translation for clarity.
- Genesis 14:12 tn Heb “Lot the son of his brother.”
- Genesis 14:12 tn Heb “and.”
- Genesis 14:12 tn Heb “he”; the referent (Lot) has been specified in the translation for clarity.
- Genesis 14:12 tn This disjunctive clause is circumstantial/causal, explaining that Lot was captured because he was living in Sodom at the time.
- Genesis 14:13 tn Heb “the fugitive.” The article carries a generic force or indicates that this fugitive is definite in the mind of the speaker.
- Genesis 14:13 sn E. A. Speiser (Genesis [AB], 103) suggests that part of this chapter came from an outside source since it refers to Abram the Hebrew. That is not impossible, given that the narrator likely utilized traditions and genealogies that had been collected and transmitted over the years. The meaning of the word “Hebrew” has proved elusive. It may be related to the verb “to cross over,” perhaps meaning “immigrant.” Or it might be derived from the name of Abram’s ancestor Eber (see Gen 11:14-16).
- Genesis 14:13 tn Or “terebinths.”
- Genesis 14:13 tn Or “a brother”; or “a relative”; or perhaps “an ally.”
- Genesis 14:13 tn Heb “possessors of a treaty with.” Since it is likely that the qualifying statement refers to all three (Mamre, Eshcol, and Aner) the words “all these” have been supplied in the translation to make this clear.
- Genesis 14:13 tn This parenthetical disjunctive clause explains how Abram came to be living in their territory, but it also explains why they must go to war with Abram.
- Genesis 14:14 tn Heb “his brother,” by extension, “relative.” Here and in v. 16 the more specific term “nephew” has been used in the translation for clarity. Lot was the son of Haran, Abram’s brother (Gen 11:27).
- Genesis 14:14 tn The verb וַיָּרֶק (vayyareq) is a rare form, probably related to the word רֵיק (req, “to be empty”). If so, it would be a very figurative use: “he emptied out” (or perhaps “unsheathed”) his men. The LXX has “mustered” (cf. NEB). E. A. Speiser (Genesis [AB], 103-4) suggests reading with Smr a verb diq, cognate with Akkadian deku, “to mobilize” troops. If this view is accepted, one must assume that a confusion of the Hebrew letters ד (dalet) and ר (resh) led to the error in the traditional Hebrew text. These two letters are easily confused in all phases of ancient Hebrew script development. The present translation is based on this view.
- Genesis 14:14 tn The words “the invaders” have been supplied in the translation for clarification.
- Genesis 14:14 sn The use of the name Dan reflects a later perspective. The Danites did not migrate to this northern territory until centuries later (see Judg 18:29). Furthermore Dan was not even born until much later. By inserting this name a scribe has clarified the location of the region.
- Genesis 14:15 tn The Hebrew text simply has “night” as an adverbial accusative.
- Genesis 14:15 tn Heb “he”; the referent (Abram) has been specified in the translation for clarity.
- Genesis 14:15 tn Heb “he divided himself…he and his servants.”
- Genesis 14:15 tn Heb “left.” Directions in ancient Israel were given in relation to the east rather than the north.
- Genesis 14:16 tn The word “stolen” is supplied in the translation for clarification.
- Genesis 14:16 tn The phrase “the rest of “ has been supplied in the translation for clarification.
- Genesis 14:17 tn Heb “he”; the referent (Abram) has been specified in the translation for clarity.
- Genesis 14:17 tn Heb “him”; the referent (Abram) has been specified in the translation for clarity.
- Genesis 14:17 sn The King’s Valley is possibly a reference to what came to be known later as the Kidron Valley.
- Genesis 14:18 sn Salem is traditionally identified as the Jebusite stronghold of old Jerusalem. Accordingly, there has been much speculation about its king. Though some have identified him with the preincarnate Christ or with Noah’s son Shem, it is far more likely that Melchizedek was a Canaanite royal priest whom God used to renew the promise of the blessing to Abram, perhaps because Abram considered Melchizedek his spiritual superior. But Melchizedek remains an enigma. In a book filled with genealogical records he appears on the scene without a genealogy and then disappears from the narrative. In Ps 110 the Lord declares that the Davidic king is a royal priest after the pattern of Melchizedek.
- Genesis 14:18 tn The parenthetical disjunctive clause significantly identifies Melchizedek as a priest as well as a king.sn It is his royal priestly status that makes Melchizedek a type of Christ: He was identified with Jerusalem, superior to the ancestor of Israel, and both a king and a priest. Unlike the normal Canaanites, this man served “God Most High” (אֵל עֶלְיוֹן, ʾel ʿelyon)—one sovereign God, who was the creator of all the universe. Abram had in him a spiritual brother.
- Genesis 14:19 tn The preposition ל (lamed) introduces the agent after the passive participle.
- Genesis 14:19 tn Some translate “possessor of heaven and earth” (cf. NASB). But cognate evidence from Ugaritic indicates that there were two homonymic roots קָנָה (qanah), one meaning “to create” (as in Gen 4:1) and the other “to obtain, to acquire, to possess.” While “possessor” would fit here, “Creator” is the more likely due to the collocation with “heaven and earth.”
- Genesis 14:19 tn The terms translated “heaven” and “earth” are both objective genitives after the participle in construct.
- Genesis 14:20 tn Heb “blessed be.” For God to be “blessed” means that he is praised. His reputation is enriched in the world as his name is praised.
- Genesis 14:20 sn Who delivered. The Hebrew verb מִגֵּן (miggen, “delivered”) foreshadows the statement by God to Abram in Gen 15:1, “I am your shield” (מָגֵן, magen). Melchizedek provided a theological interpretation of Abram’s military victory.
- Genesis 14:20 tn Heb “him”; the referent (Melchizedek) has been specified in the translation for clarity.
- Genesis 14:22 tn Abram takes an oath, raising his hand as a solemn gesture. The translation understands the perfect tense as having an instantaneous nuance: “Here and now I raise my hand.”
- Genesis 14:22 tn The words “and vow” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarification.
- Genesis 14:23 tn The oath formula is elliptical, reading simply: “…if I take.” It is as if Abram says, “[May the Lord deal with me] if I take,” meaning, “I will surely not take.” The positive oath would add the negative adverb and be the reverse: “[God will deal with me] if I do not take,” meaning, “I certainly will.”
- Genesis 14:23 tn The Hebrew text adds the independent pronoun (“I”) to the verb form for emphasis.
- Genesis 14:24 tn The words “I will take nothing” have been supplied in the translation for stylistic reasons.
- Genesis 14:24 tn Heb “except only what the young men have eaten.”
创世记 14
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
亚伯兰救回罗得
14 1-2 那时,示拿王暗拉非、以拉撒王亚略、以拦王基大老玛和戈印王提达联合攻打以下五王:所多玛王比拉、蛾摩拉王比沙、押玛王示纳、洗扁王善以别和比拉王,即琐珥王。 3 五王会师西订谷,即盐海。 4 他们受基大老玛王统治十二年,在第十三年叛变了。 5 第十四年,基大老玛联合其他王在亚特律·加宁打败利乏音人,在哈麦打败苏西人,在沙微·基列亭打败以米人, 6 在西珥山打败住在那里的何利人,直杀到靠近旷野的伊勒·巴兰。 7 然后,他们返回安·密巴,即加低斯,征服了亚玛力全境以及住在哈洗逊·他玛的亚摩利人。 8 那时,所多玛王、蛾摩拉王、押玛王、洗扁王和比拉王,即琐珥王,在西订谷摆开阵势, 9 抵抗以拦王基大老玛、戈印王提达、示拿王暗拉非和以拉撒王亚略:四王跟五王交战。 10 西订谷有许多柏油坑,所多玛王和蛾摩拉王败走的时候,有些人掉进坑里,其他人都往山上逃命。 11 四王把所多玛和蛾摩拉所有的财物和粮食洗劫一空, 12 并劫走亚伯兰的侄儿罗得和他的财物,那时罗得正住在所多玛。
13 有一个逃出来的人把这件事情告诉了希伯来人亚伯兰。那时,亚伯兰住在亚摩利人幔利的橡树那里。幔利是以实各和亚乃的兄弟,三人都是亚伯兰的盟友。 14 亚伯兰听见侄儿被掳的消息,便率领家中三百一十八名训练有素的壮丁去追赶他们,一直追到但。 15 夜里,亚伯兰和他的随从分头出击,大败敌人,一直追杀到大马士革北面的何巴, 16 夺回所有被劫的财物,并救出他侄儿罗得和他的财物、妇女及其他人。
麦基洗德祝福亚伯兰
17 亚伯兰大败基大老玛及其盟军后凯旋归来,所多玛王到沙微谷来迎接他们。沙微谷即王谷。 18 撒冷王麦基洗德也带着饼和酒出来相迎,他是至高上帝的祭司。 19 他祝福亚伯兰说:
“愿创造天地的主、至高的上帝赐福给亚伯兰!
20 将敌人交在你手中的至高上帝当受称颂!”
于是,亚伯兰把所得的十分之一给麦基洗德。 21 所多玛王对亚伯兰说:“请把我的人民交还给我,你可以把财物拿去。” 22 亚伯兰对他说:“我向创造天地的主、至高的上帝耶和华起誓, 23 凡是你的东西,就是一根线、一条鞋带,我都不会拿,免得你说,‘我使亚伯兰发了财!’ 24 除了我的随从已经吃用的以外,我什么也不要。至于我的盟友亚乃、以实各和幔利所应得的战利品,请分给他们。”
Genesis 14
King James Version
14 And it came to pass in the days of Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Chedorlaomer king of Elam, and Tidal king of nations;
2 That these made war with Bera king of Sodom, and with Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, and Shemeber king of Zeboiim, and the king of Bela, which is Zoar.
3 All these were joined together in the vale of Siddim, which is the salt sea.
4 Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled.
5 And in the fourteenth year came Chedorlaomer, and the kings that were with him, and smote the Rephaims in Ashteroth Karnaim, and the Zuzims in Ham, and the Emins in Shaveh Kiriathaim,
6 And the Horites in their mount Seir, unto Elparan, which is by the wilderness.
7 And they returned, and came to Enmishpat, which is Kadesh, and smote all the country of the Amalekites, and also the Amorites, that dwelt in Hazezontamar.
8 And there went out the king of Sodom, and the king of Gomorrah, and the king of Admah, and the king of Zeboiim, and the king of Bela (the same is Zoar;) and they joined battle with them in the vale of Siddim;
9 With Chedorlaomer the king of Elam, and with Tidal king of nations, and Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar; four kings with five.
10 And the vale of Siddim was full of slimepits; and the kings of Sodom and Gomorrah fled, and fell there; and they that remained fled to the mountain.
11 And they took all the goods of Sodom and Gomorrah, and all their victuals, and went their way.
12 And they took Lot, Abram's brother's son, who dwelt in Sodom, and his goods, and departed.
13 And there came one that had escaped, and told Abram the Hebrew; for he dwelt in the plain of Mamre the Amorite, brother of Eshcol, and brother of Aner: and these were confederate with Abram.
14 And when Abram heard that his brother was taken captive, he armed his trained servants, born in his own house, three hundred and eighteen, and pursued them unto Dan.
15 And he divided himself against them, he and his servants, by night, and smote them, and pursued them unto Hobah, which is on the left hand of Damascus.
16 And he brought back all the goods, and also brought again his brother Lot, and his goods, and the women also, and the people.
17 And the king of Sodom went out to meet him after his return from the slaughter of Chedorlaomer, and of the kings that were with him, at the valley of Shaveh, which is the king's dale.
18 And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine: and he was the priest of the most high God.
19 And he blessed him, and said, Blessed be Abram of the most high God, possessor of heaven and earth:
20 And blessed be the most high God, which hath delivered thine enemies into thy hand. And he gave him tithes of all.
21 And the king of Sodom said unto Abram, Give me the persons, and take the goods to thyself.
22 And Abram said to the king of Sodom, I have lift up mine hand unto the Lord, the most high God, the possessor of heaven and earth,
23 That I will not take from a thread even to a shoelatchet, and that I will not take any thing that is thine, lest thou shouldest say, I have made Abram rich:
24 Save only that which the young men have eaten, and the portion of the men which went with me, Aner, Eshcol, and Mamre; let them take their portion.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.