Genesis 12
Common English Bible
Abram’s family moves to Canaan
12 The Lord said to Abram, “Leave your land, your family, and your father’s household for the land that I will show you. 2 I will make of you a great nation and will bless you. I will make your name respected, and you will be a blessing.
3 I will bless those who bless you,
those who curse you I will curse;
all the families of the earth
will be blessed because of you.”[a]
4 Abram left just as the Lord told him, and Lot went with him. Now Abram was 75 years old when he left Haran. 5 Abram took his wife Sarai, his nephew Lot, all of their possessions, and those who became members of their household in Haran; and they set out for the land of Canaan. When they arrived in Canaan, 6 Abram traveled through the land as far as the sacred place at Shechem, at the oak of Moreh. The Canaanites lived in the land at that time. 7 The Lord appeared to Abram and said, “I give this land to your descendants,” so Abram built an altar there to the Lord who appeared to him. 8 From there he traveled toward the mountains east of Bethel, and pitched his tent with Bethel on the west and Ai on the east. There he built an altar to the Lord and worshipped in the Lord’s name. 9 Then Abram set out toward the arid southern plain, making and breaking camp as he went.
Abram and Sarai visit Egypt
10 When a famine struck the land, Abram went down toward Egypt to live as an immigrant since the famine was so severe in the land. 11 Just before he arrived in Egypt, he said to his wife Sarai, “I know you are a good-looking woman. 12 When the Egyptians see you, they will say, ‘This is his wife,’ and they will kill me but let you live. 13 So tell them you are my sister so that they will treat me well for your sake, and I will survive because of you.”
14 When Abram entered Egypt, the Egyptians saw how beautiful his wife was. 15 When Pharaoh’s princes saw her, they praised her to Pharaoh; and the woman was taken into Pharaoh’s household. 16 Things went well for Abram because of her: he acquired flocks, cattle, male donkeys, men servants, women servants, female donkeys, and camels. 17 Then the Lord struck Pharaoh and his household with severe plagues because of Abram’s wife Sarai. 18 So Pharaoh summoned Abram and said, “What’s this you’ve done to me? Why didn’t you tell me she was your wife? 19 Why did you say, ‘She’s my sister,’ so that I made her my wife? Now, here’s your wife. Take her and go!” 20 Pharaoh gave his men orders concerning Abram, and they expelled him with his wife and everything he had.
Footnotes
- Genesis 12:3 Or will bless themselves because of you; or will find a blessing because of you
创世记 12
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
上帝呼召亚伯兰
12 耶和华对亚伯兰说:“你要离开家乡、亲族和父亲的家,到我要指示你的地方去。 2 我必使你成为大国,我必赐福给你,使你声名远播。你必成为别人的祝福。 3 我必赐福给那些祝福你的人,咒诅那些咒诅你的人。世上万族必因你而蒙福。”
4 亚伯兰就照耶和华的吩咐离开哈兰,侄儿罗得与他同行。那时亚伯兰七十五岁。 5 亚伯兰带着妻子撒莱、侄儿罗得以及在哈兰积攒的财物和所得的奴仆启程来到迦南。到了迦南以后, 6 亚伯兰继续前行,来到示剑的摩利橡树[a]那里。当时迦南人住在那地方。 7 耶和华向亚伯兰显现,对他说:“我要把这片土地赐给你的后裔。”亚伯兰就在那里为向他显现的耶和华筑了一座坛。 8 然后,他们又启程前往伯特利东面的山区,在那里搭起帐篷。他们的西面是伯特利,东面是艾。亚伯兰又在那里筑了一座坛,求告耶和华。 9 之后,亚伯兰继续前往南地。
亚伯兰逃荒到埃及
10 当时,那地方闹饥荒,灾情非常严重,亚伯兰便下到埃及暂住。 11 快要到埃及的时候,他对妻子撒莱说:“我知道你是个美貌的女子, 12 埃及人看见你,一定会因为你是我的妻子而杀了我,让你活着。 13 所以,请你说你是我的妹妹,这样他们会因为你而善待我,留我一命。” 14 亚伯兰一行到了埃及,撒莱的美貌引起了埃及人的注意。 15 法老的官员见了撒莱,就在法老面前称赞她的美貌,她便被带进法老的王宫。 16 因为撒莱的缘故,法老厚待亚伯兰,赏给他许多牛、羊、驴、骆驼和仆婢。
17 耶和华因亚伯兰妻子撒莱的缘故使法老和他全家患重病。 18 法老便召见亚伯兰,说:“你做的是什么事?为什么不告诉我她是你妻子? 19 为什么说她是你妹妹,以致我娶她为妻呢?现在你妻子在这里,带她走吧!” 20 法老就吩咐人把亚伯兰、他妻子以及他所有的一切都送走了。
Genesis 12
King James Version
12 Now the Lord had said unto Abram, Get thee out of thy country, and from thy kindred, and from thy father's house, unto a land that I will shew thee:
2 And I will make of thee a great nation, and I will bless thee, and make thy name great; and thou shalt be a blessing:
3 And I will bless them that bless thee, and curse him that curseth thee: and in thee shall all families of the earth be blessed.
4 So Abram departed, as the Lord had spoken unto him; and Lot went with him: and Abram was seventy and five years old when he departed out of Haran.
5 And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother's son, and all their substance that they had gathered, and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they came.
6 And Abram passed through the land unto the place of Sichem, unto the plain of Moreh. And the Canaanite was then in the land.
7 And the Lord appeared unto Abram, and said, Unto thy seed will I give this land: and there builded he an altar unto the Lord, who appeared unto him.
8 And he removed from thence unto a mountain on the east of Bethel, and pitched his tent, having Bethel on the west, and Hai on the east: and there he builded an altar unto the Lord, and called upon the name of the Lord.
9 And Abram journeyed, going on still toward the south.
10 And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine was grievous in the land.
11 And it came to pass, when he was come near to enter into Egypt, that he said unto Sarai his wife, Behold now, I know that thou art a fair woman to look upon:
12 Therefore it shall come to pass, when the Egyptians shall see thee, that they shall say, This is his wife: and they will kill me, but they will save thee alive.
13 Say, I pray thee, thou art my sister: that it may be well with me for thy sake; and my soul shall live because of thee.
14 And it came to pass, that, when Abram was come into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she was very fair.
15 The princes also of Pharaoh saw her, and commended her before Pharaoh: and the woman was taken into Pharaoh's house.
16 And he entreated Abram well for her sake: and he had sheep, and oxen, and he asses, and menservants, and maidservants, and she asses, and camels.
17 And the Lord plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai Abram's wife.
18 And Pharaoh called Abram and said, What is this that thou hast done unto me? why didst thou not tell me that she was thy wife?
19 Why saidst thou, She is my sister? so I might have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife, take her, and go thy way.
20 And Pharaoh commanded his men concerning him: and they sent him away, and his wife, and all that he had.
Copyright © 2011 by Common English Bible
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.