Add parallel Print Page Options

The Tower of Babel

11 Now the whole earth had one language and the same words. And as they migrated from the east,[a] they came upon a plain in the land of Shinar and settled there.(A) And they said to one another, “Come, let us make bricks and fire them thoroughly.” And they had brick for stone and bitumen for mortar. Then they said, “Come, let us build ourselves a city and a tower with its top in the heavens, and let us make a name for ourselves; otherwise we shall be scattered abroad upon the face of the whole earth.”(B) The Lord came down to see the city and the tower, which mortals had built.(C) And the Lord said, “Look, they are one people, and they have all one language, and this is only the beginning of what they will do; nothing that they propose to do will now be impossible for them.(D) Come, let us go down and confuse their language there, so that they will not understand one another’s speech.”(E) So the Lord scattered them abroad from there over the face of all the earth, and they left off building the city.(F) Therefore it was called Babel,[b] because there the Lord confused the language of all the earth, and from there the Lord scattered them abroad over the face of all the earth.(G)

Read full chapter

Footnotes

  1. 11.2 Or migrated eastward
  2. 11.9 In Heb Babel is a play on the verb meaning to confuse

The Tower of Babel

11 Now[a] the whole earth had one language and the same words. And as people migrated[b] from the east they found a plain in the land of Shinar and settled there. And they said to each other,[c] “Come, let us make bricks and burn them thoroughly.”[d] And they had brick for stone and they had tar for mortar. And they said, “Come, let us build ourselves a city and a tower whose top reaches to the heavens. And let us make a name for ourselves, lest we be scattered over the face of the whole earth.”

Then[e] Yahweh came down to see the city and the tower that humankind[f] was building. And Yahweh said, “Behold, they are one people with one language,[g] and this is only the beginning of what they will do.[h] So[i] now nothing that they intend to do will be impossible for them. Come, let us go down and confuse their language there, so that they will not understand each other’s language.”[j] So Yahweh scattered them from there over the face of the whole earth, and they stopped building the city. Therefore its name was called Babel, for there Yahweh confused the language of the whole earth, and there Yahweh scattered them over the face of the whole earth.

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 11:1 Or “And”
  2. Genesis 11:2 Or “set out”
  3. Genesis 11:3 Literally “each to his companion”
  4. Genesis 11:3 Literally “burn to burning”
  5. Genesis 11:5 Or “And”
  6. Genesis 11:5 Literally “sons of Adam” or “sons of humankind”
  7. Genesis 11:6 Literally “one people and one language to all of them”
  8. Genesis 11:6 Literally “and this they begin to do”
  9. Genesis 11:6 Or “And”
  10. Genesis 11:7 Literally “each the language of his companion”