Add parallel Print Page Options

The Tower of Babel

11 Now the whole earth [a]had the same language and [b]the same words. And it happened as they journeyed east, that they found a plain in the land (A)of Shinar and [c]settled there. Then they said to one another, “Come, let us make bricks and burn them thoroughly.” And they had brick for stone, and they had (B)tar for mortar. And they said, “Come, let us build for ourselves a city, and a tower whose top (C)will reach into heaven, and let us make for ourselves (D)a name, lest we (E)be scattered over the face of the whole earth.” (F)Then Yahweh came down to see the city and the tower which the sons of men had built. And Yahweh said, “Behold, they are one people, and they all have [d](G)the same language. And this is what they have begun to do. So now nothing which they purpose to do will be [e]impossible for them. Come, (H)let Us go down and there (I)confuse their [f]language, so that they will not understand one another’s [g]language.” So Yahweh (J)scattered them from there over the face of the whole earth; and they stopped building the city. Therefore its name was called [h](K)Babel, because there Yahweh confused the [i]language of the whole earth; and from there Yahweh scattered them over the face of the whole earth.

The Generations of Shem

10 (L)These are the generations of Shem. Shem was 100 years old and [j]became the father of Arpachshad two years after the flood; 11 and Shem lived 500 years after he became the father of Arpachshad, and he became the father of other sons and daughters.

12 And Arpachshad lived 35 years and became the father of Shelah; 13 and Arpachshad lived 403 years after he became the father of Shelah, and he became the father of other sons and daughters.

14 And Shelah lived 30 years and became the father of Eber; 15 and Shelah lived 403 years after he became the father of Eber, and he became the father of other sons and daughters.

16 And Eber lived 34 years and became the father of Peleg; 17 and Eber lived 430 years after he became the father of Peleg, and he became the father of other sons and daughters.

18 And Peleg lived 30 years and became the father of Reu; 19 and Peleg lived 209 years after he became the father of Reu, and he became the father of other sons and daughters.

20 And Reu lived 32 years and became the father of Serug; 21 and Reu lived 207 years after he became the father of Serug, and he became the father of other sons and daughters.

22 And Serug lived 30 years and became the father of Nahor; 23 and Serug lived 200 years after he became the father of Nahor, and he became the father of other sons and daughters.

24 Nahor lived 29 years and became the father of (M)Terah; 25 and Nahor lived 119 years after he became the father of Terah, and he became the father of other sons and daughters.

26 And Terah lived 70 years and became (N)the father of Abram, Nahor, and Haran.

The Generations of Terah

27 Now these are the generations of Terah. Terah became the father of Abram, Nahor, and Haran; and (O)Haran became the father of (P)Lot. 28 And Haran died [k]in the presence of Terah his father in the land of his birth, in (Q)Ur of the Chaldeans. 29 Abram and (R)Nahor took wives for themselves. The name of Abram’s wife was (S)Sarai; and the name of Nahor’s wife was (T)Milcah, the daughter of Haran, the father of Milcah and the father of Iscah. 30 (U)And Sarai was barren; she had no child.

31 And Terah took Abram his son, and Lot the son of Haran, his grandson, and Sarai his daughter-in-law, his son Abram’s wife; and they went out [l]together from (V)Ur of the Chaldeans in order to go to the land of Canaan; and they came as far as Haran and [m]settled there. 32 And the days of Terah were 205 years; and Terah died in Haran.

Footnotes

  1. Genesis 11:1 Lit was one lip
  2. Genesis 11:1 Or one set of words
  3. Genesis 11:2 Lit dwelt
  4. Genesis 11:6 Lit one lip
  5. Genesis 11:6 Lit withheld from
  6. Genesis 11:7 Lit lip
  7. Genesis 11:7 Lit lip
  8. Genesis 11:9 Or Babylon
  9. Genesis 11:9 Lit lip
  10. Genesis 11:10 Lit begot, so in ch
  11. Genesis 11:28 Or during the lifetime of
  12. Genesis 11:31 Lit with them
  13. Genesis 11:31 Lit dwelt

巴别塔

11 那时,天下人都用同一种语言,讲同一种话。 人们向东迁移时,在示拿地区找到一处平原,定居下来。 他们彼此商量说:“来呀,我们烧些砖吧。”他们用砖作石块,用柏油作水泥来造塔, 说:“来吧,让我们造一座城和一座高耸入云的塔,这样我们可以扬名天下,不致分散在地上。” 耶和华从天上下来,要察看人建造的城和塔。 耶和华说:“看啊,他们同属一个民族,都用同一种语言,现在就做这样的事,如果继续下去,他们会为所欲为。 让我们下去变乱他们的语言,使他们彼此言语不通。” 于是,耶和华把他们从那里分散到世界各地,他们便不再建造那城了。 因此,人称那城为巴别,因为耶和华在那里变乱了人类的语言,把他们分散到世界各地。

闪的后代

10 以下是闪的后代。

洪水过后两年,闪一百岁生亚法撒, 11 之后又活了五百年,生儿育女。

12 亚法撒三十五岁生沙拉, 13 之后又活了四百零三年,生儿育女。

14 沙拉三十岁生希伯, 15 之后又活了四百零三年,生儿育女。

16 希伯三十四岁生法勒, 17 之后又活了四百三十年,生儿育女。

18 法勒三十岁生拉吴, 19 之后又活了二百零九年,生儿育女。

20 拉吴三十二岁生西鹿, 21 之后又活了二百零七年,生儿育女。

22 西鹿三十岁生拿鹤, 23 之后又活了二百年,生儿育女。

24 拿鹤二十九岁生他拉, 25 之后又活了一百一十九年,生儿育女。

26 他拉七十岁后,生了亚伯兰、拿鹤和哈兰。

他拉的后代

27 以下是他拉的后代。

他拉生亚伯兰、拿鹤和哈兰,哈兰生罗得。 28 哈兰比他父亲他拉先去世,他死在自己的家乡——迦勒底的吾珥。 29 亚伯兰和拿鹤都娶了妻子,亚伯兰的妻子名叫撒莱,拿鹤的妻子名叫密迦,是哈兰的女儿。哈兰是密迦和亦迦的父亲。 30 撒莱不能生育,没有孩子。

31 他拉带着儿子亚伯兰、孙子——哈兰的儿子罗得、儿媳妇——亚伯兰的妻子撒莱,离开迦勒底的吾珥前往迦南,他们来到哈兰定居下来。 32 他拉在那里去世,享年二百零五岁[a]

Footnotes

  1. 11:32 二百零五岁”有古卷作“一百四十五岁”。