The Tower of Babel

11 Now the whole earth had one language and the same words. And as people migrated from the east, they found a plain in (A)the land of Shinar and settled there. And they said to one another, “Come, let us make bricks, and burn them thoroughly.” And they had brick for stone, (B)and bitumen for mortar. Then they said, “Come, let us build ourselves a city and a tower (C)with its top in the heavens, and let us make a name for ourselves, lest we be dispersed over the face of the whole earth.” And (D)the Lord came down to see the city and the tower, which the children of man had built. And the Lord said, “Behold, they are one people, and they have all one language, and this is only the beginning of what they will do. And nothing that they propose to do will now be impossible for them. Come, (E)let us go down and there confuse their language, so that they may not understand one another's speech.” So (F)the Lord dispersed them from there over the face of all the earth, and they left off building the city. Therefore its name was called (G)Babel, because there the Lord confused[a] the language of all the earth. And from there the Lord dispersed them over the face of all the earth.

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 11:9 Babel sounds like the Hebrew for confused

The Tower of Babel

11 The whole world had only one language, and everyone spoke it. They moved to the east and found a broad valley in Babylon. There they made their home.

They said to one another, “Come on! Let’s make bricks and bake them well.” They used bricks instead of stones. They used tar to hold the bricks together. Then they said, “Come on! Let’s build a city for ourselves. Let’s build a tower that reaches to the sky. We’ll make a name for ourselves. Then we won’t be scattered over the whole earth.”

But the Lord came down to see the city and the tower the people were building. He said, “All these people are united and speak the same language. That is why they can do all this. Now they will be able to do anything they plan. Come on! Let us go down and mix up their language. Then they will not be able to understand one another.”

So the Lord scattered them from there over the whole earth. And they stopped building the city. There the Lord mixed up the language of the whole world. That’s why the city was called Babel. From there the Lord scattered them over the whole earth.

Read full chapter

巴别塔

11 那时,天下人都用同一种语言,讲同一种话。 人们向东迁移时,在示拿地区找到一处平原,定居下来。 他们彼此商量说:“来呀,我们烧些砖吧。”他们用砖作石块,用柏油作水泥来造塔, 说:“来吧,让我们造一座城和一座高耸入云的塔,这样我们可以扬名天下,不致分散在地上。” 耶和华从天上下来,要察看人建造的城和塔。 耶和华说:“看啊,他们同属一个民族,都用同一种语言,现在就做这样的事,如果继续下去,他们会为所欲为。 让我们下去变乱他们的语言,使他们彼此言语不通。” 于是,耶和华把他们从那里分散到世界各地,他们便不再建造那城了。 因此,人称那城为巴别,因为耶和华在那里变乱了人类的语言,把他们分散到世界各地。

Read full chapter