Add parallel Print Page Options

Nations Grow and Spread

10 ·This is the family history [L These are the generations; 2:4] of Shem, Ham, and Japheth, the sons of Noah. After the flood ·these three men had sons [L sons were born to them].

Japheth’s Sons

The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai [C ancestor of the Medes], Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.

The sons of Gomer [C ancestor of the Cimmerians] were Ashkenaz [C ancestor of the Scythians], Riphath, and Togarmah.

The sons of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim [C ancestor of the people of Cyprus], and ·Rodanim [L Dodanim; see 1 Chr. 1:7]. ·Those who lived in the lands around the Mediterranean Sea [L The people of the coastlands] ·came [spread] from these sons of Japheth. All the ·families [clans] grew and became different nations, each nation with its own land and its own language.

Ham’s Sons

The sons of Ham [C ancestors of near neighbors and rivals of Israel] were Cush [C ancestor of the Ethiopians], Mizraim [C ancestor of the Egyptians], Put [C perhaps ancestor of the Libyans], and Canaan.

The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca.

The sons of Raamah were Sheba and Dedan [C some of their descendants were the people around the Red Sea and southern Arabia].

Cush also had a descendant named Nimrod, who became a very powerful man on earth. He was a ·great [mighty] hunter before the Lord, which is why people say someone is “like Nimrod, a ·great [mighty] hunter before the Lord.” 10 ·At first Nimrod’s kingdom covered [L The beginning of his kingdom was] Babylon, ·Erech [or Uruk], Akkad, and Calneh [C well-known cities in southern Mesopotamia] in the land of ·Babylonia [L Shinar]. 11 From there he went to Assyria [C in northern Mesopotamia], where he built the cities of Nineveh, ·Rehoboth Ir [or that is a great city], and Calah. 12 He also built Resen, the great city between Nineveh and Calah.

13 Mizraim [10:6] was the father of the ·Ludites [C probably the Lydians], Anamites, Lehabites, Naphtuhites, 14 Pathrusites, Casluhites, and the ·people of Crete [L Caphtorites]. (The Philistines came from the ·Casluhites [or Caphtorites].)

15 Canaan [C the son of Ham whom Noah cursed; 9:25–27] was the father of Sidon [C name of a famous coastal city in Syria], his first son, and of Heth [C ancestor of the Hittites, important inhabitants of Asia Minor]. 16 He was also the father of the Jebusites [C pre-Israelite inhabitants of Jerusalem], Amorites, Girgashites, 17 Hivites, Arkites, Sinites, 18 Arvadites, Zemarites, and Hamathites [C peoples who lived in Syria-Palestine before the Israelites]. The ·families [clans] of the Canaanites scattered. 19 Their land reached from Sidon to Gerar as far as Gaza, and then to Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.

20 All these people were the sons of Ham, and all these ·families [clans] had their own languages, their own lands, and their own nations.

Shem’s Sons

21 Shem, Japheth’s older brother, also had sons. One of his descendants was the father of all the sons of Eber [C the Israelites were descended from Shem through Eber].

22 The sons of Shem were Elam [C a country east of Mesopotamia], Asshur [C in northern Mesopotamia], Arphaxad, Lud, and Aram [C north of Israel in Syria].

23 The sons of Aram were Uz, Hul, Gether, and Meshech.

24 Arphaxad was the father of Shelah, who was the father of Eber. 25 Eber was the father of two sons—one named Peleg [C related to the Hebrew word for “divided”], because the earth was divided during his life, and the other was named Joktan.

26 Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah, 27 Hadoram, Uzal, Diklah, 28 Obal, Abimael, Sheba, 29 Ophir, Havilah, and Jobab. All these people were the sons of Joktan. 30 They lived in the area between Mesha and Sephar in the hill country in the East.

31 These are the people from the ·family [clans] of Shem, arranged by ·families [clans], languages, countries, and nations.

32 This is the list of the ·families [clans] from the sons of Noah, arranged according to their nations. From these ·families [clans] came all the nations who ·spread [branched out] across the earth after the flood.

挪亞三子的後代(A)

10 以下是挪亞的兒子閃、含、雅弗的後代。洪水以後,他們都生了兒子。

雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。 歌篾的兒子是亞實基拿、利法、陀迦瑪。 雅完的兒子是以利沙、他施,基提人和多單人。 這些人的後裔分散居住在沿海的土地和島嶼上。各人隨著自己的方言、宗族,住在自己的國土中。

含的兒子是古實、埃及、弗和迦南。 古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪和撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴和底但。 古實又生寧錄;寧錄是世上第一位英雄。 他在耶和華面前是個英勇的獵人;因此有句俗語說:“就像寧錄一樣,在耶和華面前是個英勇的獵人。” 10 他開始建國是在示拿地的巴別、以力、亞甲和甲尼。 11 他從那地出來,到亞述去,建造了尼尼微、利河伯城、迦拉, 12 和尼尼微與迦拉之間的利鮮,就是那大城。 13 埃及生路低人,亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、 14 帕斯魯細人、迦斯路希人和迦斐託人;從迦斐託出來的有非利士人。

15 迦南生了長子西頓,又生赫, 16 以及耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、 17 希未人、亞基人、西尼人、 18 亞瓦底人、洗瑪利人、哈馬人,後來迦南人的宗族分散了。 19 迦南人的境界是從西頓伸向基拉耳,直到迦薩;又伸向所多瑪、蛾摩拉、押瑪、洗扁,直到拉沙。 20 這些人都是含的子孫,隨著自己的宗族、方言,住在自己的國土中。

21 雅弗的哥哥閃,就是希伯所有子孫的祖宗,他也生了孩子。 22 閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德和亞蘭。 23 亞蘭的兒子是烏斯、戶勒、基帖、瑪施。 24 亞法撒生沙拉,沙拉生希伯。 25 希伯生了兩個兒子,一個名叫法勒,因為他在世的時候,世人就分散了;法勒的兄弟名叫約坍。 26 約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、 27 哈多蘭、烏薩、德拉、 28 俄巴路、亞比瑪利、示巴、 29 阿斐、哈腓拉、約巴,這些人都是約坍的兒子。 30 他們居住的地方,是從米沙伸向西發,直到東邊的山地。 31 這都是閃的子孫,隨著自己的宗族、方言,住在自己的國土中。

32 這些宗族都是挪亞的子孫,按著他們的族系住在列國中。洪水以後,地上的列國都是從這些宗族分出來的。

Descendance des fils de Noé

10 Voici la lignée des fils de Noé, Sem, Cham et Japhet. Ils eurent des fils après le déluge.

Les fils de Japhet furent Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méshec et Tiras. Les fils de Gomer: Ashkenaz, Riphat et Togarma. Les fils de Javan: Elisha, Tarsis, Kittim et Dodanim. Ce sont eux qui ont peuplé les îles des nations, répartis par territoire d’après leur langue, groupés par clan dans leurs nations.

Les fils de Cham furent Cush, Mitsraïm, Puth et Canaan.

Les fils de Cush: Saba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. Les fils de Raema: Séba et Dedan. Cush eut aussi pour fils Nimrod, qui fut le premier homme puissant sur la terre. Il fut un puissant chasseur devant l'Eternel, c'est pourquoi l'on dit: «Comme Nimrod, puissant chasseur devant l'Eternel.» 10 Il régna d'abord sur Babel, Erec, Accad et Calné, dans le pays de Shinear. 11 C’est de ce pays-là que sortit Assur. Il construisit Ninive, Rehoboth-Hir, Calach 12 et Résen entre Ninive et Calach, la grande ville.

13 Mitsraïm eut pour descendants les Ludim, les Anamim, les Lehabim, les Naphtuhim, 14 les Patrusim, les Casluhim, dont sont issus les Philistins, et les Caphtorim.

15 Canaan eut pour descendants Sidon, son fils aîné, et Heth, 16 ainsi que les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens, 17 les Héviens, les Arkiens, les Siniens, 18 les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens. Ensuite, les clans des Cananéens se dispersèrent. 19 Le territoire des Cananéens allait de Sidon, du côté de Guérar jusqu'à Gaza, et du côté de Sodome, de Gomorrhe, d'Adma et de Tseboïm jusqu'à Lésha. 20 Voilà quels sont les fils de Cham, groupés par clan et par langue dans leurs territoires et leurs nations.

21 Le frère aîné de Japhet, Sem, eut aussi des fils. Il fut l’ancêtre de tous les descendants d'Héber. 22 Les fils de Sem furent Elam, Assur, Arpacshad, Lud et Aram. 23 Les fils d'Aram: Uts, Hul, Guéter et Mash. 24 Arpacshad eut pour fils Shélach et Shélach eut Héber. 25 Héber eut deux fils. Le nom de l'un était Péleg, parce que c’est à son époque que la terre fut partagée, et celui de son frère était Jokthan. 26 Jokthan eut pour fils Almodad, Shéleph, Hatsarmaveth, Jérach, 27 Hadoram, Uzal, Dikla, 28 Obal, Abimaël, Séba, 29 Ophir, Havila et Jobab. Tous ceux-là furent les fils de Jokthan. 30 Ils habitèrent depuis Mésha jusqu'à Sephar, la montagne de l'est. 31 Voilà quels sont les fils de Sem, groupés par clan et par langue dans leurs territoires et leurs nations.

32 Tels sont les clans des fils de Noé en fonction de leur lignée avec leurs nations. C'est d'eux que sont issues les nations qui se sont dispersées sur la terre après le déluge.

The Table of Nations

10 This is the account(A) of Shem, Ham and Japheth,(B) Noah’s sons,(C) who themselves had sons after the flood.

The Japhethites(D)

The sons[a] of Japheth:

Gomer,(E) Magog,(F) Madai, Javan,(G) Tubal,(H) Meshek(I) and Tiras.

The sons of Gomer:

Ashkenaz,(J) Riphath and Togarmah.(K)

The sons of Javan:

Elishah,(L) Tarshish,(M) the Kittites(N) and the Rodanites.[b] (From these the maritime peoples spread out into their territories by their clans within their nations, each with its own language.)(O)

The Hamites(P)

The sons of Ham:

Cush,(Q) Egypt, Put(R) and Canaan.(S)

The sons of Cush:

Seba,(T) Havilah,(U) Sabtah, Raamah(V) and Sabteka.

The sons of Raamah:

Sheba(W) and Dedan.(X)

Cush was the father[c] of Nimrod,(Y) who became a mighty warrior on the earth. He was a mighty(Z) hunter(AA) before the Lord; that is why it is said, “Like Nimrod, a mighty hunter before the Lord.” 10 The first centers of his kingdom were Babylon,(AB) Uruk,(AC) Akkad and Kalneh,(AD) in[d] Shinar.[e](AE) 11 From that land he went to Assyria,(AF) where he built Nineveh,(AG) Rehoboth Ir,[f] Calah 12 and Resen, which is between Nineveh and Calah—which is the great city.

13 Egypt was the father of

the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites, 14 Pathrusites, Kasluhites (from whom the Philistines(AH) came) and Caphtorites.(AI)

15 Canaan(AJ) was the father of

Sidon(AK) his firstborn,[g](AL) and of the Hittites,(AM) 16 Jebusites,(AN) Amorites,(AO) Girgashites,(AP) 17 Hivites,(AQ) Arkites, Sinites, 18 Arvadites,(AR) Zemarites and Hamathites.(AS)

Later the Canaanite(AT) clans scattered 19 and the borders of Canaan(AU) reached from Sidon(AV) toward Gerar(AW) as far as Gaza,(AX) and then toward Sodom, Gomorrah, Admah and Zeboyim,(AY) as far as Lasha.

20 These are the sons of Ham by their clans and languages, in their territories and nations.

The Semites(AZ)

21 Sons were also born to Shem, whose older brother was[h] Japheth; Shem was the ancestor of all the sons of Eber.(BA)

22 The sons of Shem:

Elam,(BB) Ashur,(BC) Arphaxad,(BD) Lud and Aram.(BE)

23 The sons of Aram:

Uz,(BF) Hul, Gether and Meshek.[i]

24 Arphaxad was the father of[j] Shelah,

and Shelah the father of Eber.(BG)

25 Two sons were born to Eber:

One was named Peleg,[k] because in his time the earth was divided; his brother was named Joktan.

26 Joktan was the father of

Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah, 27 Hadoram, Uzal,(BH) Diklah, 28 Obal, Abimael, Sheba,(BI) 29 Ophir,(BJ) Havilah and Jobab. All these were sons of Joktan.

30 The region where they lived stretched from Mesha toward Sephar, in the eastern hill country.

31 These are the sons of Shem by their clans and languages, in their territories and nations.

32 These are the clans of Noah’s sons,(BK) according to their lines of descent, within their nations. From these the nations spread out over the earth(BL) after the flood.

Footnotes

  1. Genesis 10:2 Sons may mean descendants or successors or nations; also in verses 3, 4, 6, 7, 20-23, 29 and 31.
  2. Genesis 10:4 Some manuscripts of the Masoretic Text and Samaritan Pentateuch (see also Septuagint and 1 Chron. 1:7); most manuscripts of the Masoretic Text Dodanites
  3. Genesis 10:8 Father may mean ancestor or predecessor or founder; also in verses 13, 15, 24 and 26.
  4. Genesis 10:10 Or Uruk and Akkad—all of them in
  5. Genesis 10:10 That is, Babylonia
  6. Genesis 10:11 Or Nineveh with its city squares
  7. Genesis 10:15 Or of the Sidonians, the foremost
  8. Genesis 10:21 Or Shem, the older brother of
  9. Genesis 10:23 See Septuagint and 1 Chron. 1:17; Hebrew Mash.
  10. Genesis 10:24 Hebrew; Septuagint father of Cainan, and Cainan was the father of
  11. Genesis 10:25 Peleg means division.