A A A A A
Bible Book List

創世記 49:1-7 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

雅各作歌預言將來之事

49 雅各叫了他的兒子們來,說:「你們都來聚集,我好把你們日後必遇的事告訴你們。 雅各的兒子們,你們要聚集而聽,要聽你們父親以色列的話。

魯本哪,你是我的長子,是我力量強壯的時候生的,本當大有尊榮,權力超眾。 但你放縱情慾,滾沸如水,必不得居首位,因為你上了你父親的床,汙穢了我的榻。

西緬利未是弟兄,他們的刀劍是殘忍的器具。 我的靈啊,不要與他們同謀!我的心哪,不要與他們聯絡!因為他們趁怒殺害人命,任意砍斷牛腿大筋。 他們的怒氣暴烈可咒,他們的憤恨殘忍可詛。我要使他們分居在雅各家裡,散住在以色列地中。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

馬太福音 6:22-24 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

論心裡的光

22 「眼睛就是身上的燈。你的眼睛若瞭亮,全身就光明; 23 你的眼睛若昏花,全身就黑暗。你裡頭的光若黑暗了,那黑暗是何等大呢!

勿慮衣食

24 「一個人不能侍奉兩個主,不是惡這個愛那個,就是重這個輕那個。你們不能又侍奉神,又侍奉瑪門[a]

Footnotes:

  1. 馬太福音 6:24 「瑪門」是「財利」的意思。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

雅各書 1:6-8 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

只要憑著信心求,一點不疑惑;因為那疑惑的人就像海中的波浪,被風吹動翻騰。 這樣的人不要想從主那裡得什麼, 心懷二意的人在他一切所行的路上都沒有定見。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

申命記 10:8-9 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

那時,耶和華將利未支派分別出來,抬耶和華的約櫃,又侍立在耶和華面前侍奉他,奉他的名祝福,直到今日。 所以利未人在他弟兄中無份無業,耶和華是他的產業,正如耶和華你神所應許他的。)

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

申命記 33:8-10 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

利未說:「耶和華啊,你的土明和烏陵都在你的虔誠人那裡。你在瑪撒曾試驗他,在米利巴水與他爭論。 他論自己的父母說『我未曾看見』,他也不承認弟兄,也不認識自己的兒女。這是因利未人遵行你的話,謹守你的約。 10 他們要將你的典章教訓雅各,將你的律法教訓以色列。他們要把香焚在你面前,把全牲的燔祭獻在你的壇上。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

民數記 18:20 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

20 耶和華對亞倫說:「你在以色列人的境內不可有產業,在他們中間也不可有份。我就是你的份,是你的產業。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

創世記 49:8-21 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

猶大啊,你弟兄們必讚美你,你手必掐住仇敵的頸項,你父親的兒子們必向你下拜。 猶大是個小獅子。我兒啊,你抓了食便上去。你屈下身去,臥如公獅,蹲如母獅,誰敢惹你? 10 圭必不離猶大,杖必不離他兩腳之間,直等細羅[a]來到,萬民都必歸順。 11 猶大把小驢拴在葡萄樹上,把驢駒拴在美好的葡萄樹上。他在葡萄酒中洗了衣服,在葡萄汁中洗了袍褂。 12 他的眼睛必因酒紅潤,他的牙齒必因奶白亮。

13 西布倫必住在海口,必成為停船的海口,他的境界必延到西頓

14 以薩迦是個強壯的驢,臥在羊圈之中。 15 他以安靜為佳,以肥地為美,便低肩背重,成為服苦的僕人。

16 必判斷他的民,做以色列支派之一。 17 必做道上的蛇,路中的虺,咬傷馬蹄,使騎馬的墜落於後。 18 耶和華啊,我向來等候你的救恩。

19 迦得必被敵軍追逼,他卻要追逼他們的腳跟。

20 亞設之地必出肥美的糧食,且出君王的美味。

21 拿弗他利是被釋放的母鹿,他出佳美的言語。

Footnotes:

  1. 創世記 49:10 就是「賜平安者」。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

以賽亞書 9:1 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

處暗之民有光照耀

但那受過痛苦的,必不再見幽暗。從前神使西布倫地和拿弗他利地被藐視,末後卻使這沿海的路,約旦河外,外邦人的加利利地,得著榮耀。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

申命記 33:13-17 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

13 約瑟說:「願他的地蒙耶和華賜福,得天上的寶物、甘露,以及地裡所藏的泉水; 14 得太陽所曬熟的美果,月亮所養成的寶物; 15 得上古之山的至寶,永世之嶺的寶物; 16 得地和其中所充滿的寶物,並住荊棘中上主的喜悅。願這些福都歸於約瑟的頭上,歸於那與弟兄迥別之人的頂上。 17 他為牛群中頭生的,有威嚴;他的角是野牛的角,用以牴觸萬邦,直到地極。這角是以法蓮的萬萬,瑪拿西的千千。」

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

申命記 33:12 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

12 便雅憫說:「耶和華所親愛的必同耶和華安然居住。耶和華終日遮蔽他,也住在他兩肩之中。」

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

創世記 49:28-33 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

遺囑葬事

28 這一切是以色列的十二支派。這也是他們的父親對他們所說的話,為他們所祝的福,都是按著各人的福分為他們祝福。 29 他又囑咐他們說:「我將要歸到我列祖[a]那裡。你們要將我葬在以弗崙田間的洞裡,與我祖我父在一處, 30 就是在迦南幔利麥比拉田間的洞。那洞和田是亞伯拉罕以弗崙買來為業,做墳地的。 31 他們在那裡葬了亞伯拉罕和他妻子撒拉,又在那裡葬了以撒和他妻子利百加,我也在那裡葬了利亞 32 那塊田和田間的洞原是向人買的。」 33 雅各囑咐眾子已畢,就把腳收在床上,氣絕而死,歸到列祖[b]那裡去了。

Footnotes:

  1. 創世記 49:29 原文作:本民。
  2. 創世記 49:33 原文作:本民。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

創世記 28:4 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

將應許亞伯拉罕的福賜給你和你的後裔,使你承受你所寄居的地為業,就是神賜給亞伯拉罕的地。」

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

創世記 28:13-15 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

13 耶和華站在梯子以上[a],說:「我是耶和華你祖亞伯拉罕的神,也是以撒的神,我要將你現在所躺臥之地賜給你和你的後裔。 14 你的後裔必像地上的塵沙那樣多,必向東西南北開展。地上萬族必因你和你的後裔得福。 15 我也與你同在,你無論往哪裡去,我必保佑你,領你歸回這地,總不離棄你,直到我成全了向你所應許的。」

Footnotes:

  1. 創世記 28:13 或作:站在他旁邊。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

使徒行傳 20:35 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

35 我凡事給你們做榜樣,叫你們知道應當這樣勞苦扶助軟弱的人,又當記念主耶穌的話說:『施比受更為有福。』」

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

羅馬書 4:7-8 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

他說:「得赦免其過、遮蓋其罪的,這人是有福的! 主不算為有罪的,這人是有福的!」

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

以弗所書 1:3 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

蒙救贖的恩

願頌讚歸於我們主耶穌基督的父神!他在基督裡曾賜給我們天上各樣屬靈的福氣,

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

提多書 2:13 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

13 等候所盼望的福,並等候至大的神和[a]我們救主耶穌基督的榮耀顯現。

Footnotes:

  1. 提多書 2:13 或作無「和」字。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

雅各書 1:12 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

忍受試探的人是有福的

12 忍受試探的人是有福的!因為他經過試驗以後,必得生命的冠冕,這是主應許給那些愛他之人的。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

彼得前書 3:9 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

不以惡報惡、以辱罵還辱罵,倒要祝福,因你們是為此蒙召,好叫你們承受福氣。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

啟示錄 1:3 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

念這書上預言的和那些聽見又遵守其中所記載的,都是有福的,因為日期近了。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes