Now Israel(A) loved Joseph more than any of his other sons,(B) because he had been born to him in his old age;(C) and he made an ornate[a] robe(D) for him.(E) When his brothers saw that their father loved him more than any of them, they hated him(F) and could not speak a kind word to him.

Joseph had a dream,(G) and when he told it to his brothers,(H) they hated him all the more.(I) He said to them, “Listen to this dream I had: We were binding sheaves(J) of grain out in the field when suddenly my sheaf rose and stood upright, while your sheaves gathered around mine and bowed down to it.”(K)

His brothers said to him, “Do you intend to reign over us? Will you actually rule us?”(L) And they hated him all the more(M) because of his dream and what he had said.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Genesis 37:3 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain; also in verses 23 and 32.

Jacob[a] loved Joseph more than any of his other children because Joseph had been born to him in his old age. So one day Jacob had a special gift made for Joseph—a beautiful robe.[b] But his brothers hated Joseph because their father loved him more than the rest of them. They couldn’t say a kind word to him.

One night Joseph had a dream, and when he told his brothers about it, they hated him more than ever. “Listen to this dream,” he said. “We were out in the field, tying up bundles of grain. Suddenly my bundle stood up, and your bundles all gathered around and bowed low before mine!”

His brothers responded, “So you think you will be our king, do you? Do you actually think you will reign over us?” And they hated him all the more because of his dreams and the way he talked about them.

Read full chapter

Notas al pie

  1. 37:3a Hebrew Israel; also in 37:13. See note on 35:21.
  2. 37:3b Traditionally rendered a coat of many colors. The exact meaning of the Hebrew is uncertain.

17 “They have moved on from here,” the man answered. “I heard them say, ‘Let’s go to Dothan.(A)’”

So Joseph went after his brothers and found them near Dothan. 18 But they saw him in the distance, and before he reached them, they plotted to kill him.(B)

19 “Here comes that dreamer!(C)” they said to each other. 20 “Come now, let’s kill him and throw him into one of these cisterns(D) and say that a ferocious animal(E) devoured him.(F) Then we’ll see what comes of his dreams.”(G)

21 When Reuben(H) heard this, he tried to rescue him from their hands. “Let’s not take his life,” he said.(I) 22 “Don’t shed any blood. Throw him into this cistern(J) here in the wilderness, but don’t lay a hand on him.” Reuben said this to rescue him from them and take him back to his father.(K)

Read full chapter

17 “Yes,” the man told him. “They have moved on from here, but I heard them say, ‘Let’s go on to Dothan.’” So Joseph followed his brothers to Dothan and found them there.

Joseph Sold into Slavery

18 When Joseph’s brothers saw him coming, they recognized him in the distance. As he approached, they made plans to kill him. 19 “Here comes the dreamer!” they said. 20 “Come on, let’s kill him and throw him into one of these cisterns. We can tell our father, ‘A wild animal has eaten him.’ Then we’ll see what becomes of his dreams!”

21 But when Reuben heard of their scheme, he came to Joseph’s rescue. “Let’s not kill him,” he said. 22 “Why should we shed any blood? Let’s just throw him into this empty cistern here in the wilderness. Then he’ll die without our laying a hand on him.” Reuben was secretly planning to rescue Joseph and return him to his father.

Read full chapter

26 Judah(A) said to his brothers, “What will we gain if we kill our brother and cover up his blood?(B) 27 Come, let’s sell him to the Ishmaelites and not lay our hands on him; after all, he is our brother,(C) our own flesh and blood.(D)” His brothers agreed.

28 So when the Midianite(E) merchants came by, his brothers pulled Joseph up out of the cistern(F) and sold(G) him for twenty shekels[a] of silver(H) to the Ishmaelites,(I) who took him to Egypt.(J)

29 When Reuben returned to the cistern and saw that Joseph was not there, he tore his clothes.(K) 30 He went back to his brothers and said, “The boy isn’t there! Where can I turn now?”(L)

31 Then they got Joseph’s robe,(M) slaughtered a goat and dipped the robe in the blood.(N) 32 They took the ornate robe(O) back to their father and said, “We found this. Examine it to see whether it is your son’s robe.”

33 He recognized it and said, “It is my son’s robe! Some ferocious animal(P) has devoured him. Joseph has surely been torn to pieces.”(Q)

34 Then Jacob tore his clothes,(R) put on sackcloth(S) and mourned for his son many days.(T)

Read full chapter

Notas al pie

  1. Genesis 37:28 That is, about 8 ounces or about 230 grams

26 Judah said to his brothers, “What will we gain by killing our brother? We’d have to cover up the crime.[a] 27 Instead of hurting him, let’s sell him to those Ishmaelite traders. After all, he is our brother—our own flesh and blood!” And his brothers agreed. 28 So when the Ishmaelites, who were Midianite traders, came by, Joseph’s brothers pulled him out of the cistern and sold him to them for twenty pieces[b] of silver. And the traders took him to Egypt.

29 Some time later, Reuben returned to get Joseph out of the cistern. When he discovered that Joseph was missing, he tore his clothes in grief. 30 Then he went back to his brothers and lamented, “The boy is gone! What will I do now?”

31 Then the brothers killed a young goat and dipped Joseph’s robe in its blood. 32 They sent the beautiful robe to their father with this message: “Look at what we found. Doesn’t this robe belong to your son?”

33 Their father recognized it immediately. “Yes,” he said, “it is my son’s robe. A wild animal must have eaten him. Joseph has clearly been torn to pieces!” 34 Then Jacob tore his clothes and dressed himself in burlap. He mourned deeply for his son for a long time.

Read full chapter

Notas al pie

  1. 37:26 Hebrew cover his blood.
  2. 37:28 Hebrew 20 [shekels], about 8 ounces or 228 grams in weight.

Joseph Reassures His Brothers

15 When Joseph’s brothers saw that their father was dead, they said, “What if Joseph holds a grudge(A) against us and pays us back for all the wrongs we did to him?”(B) 16 So they sent word to Joseph, saying, “Your father left these instructions(C) before he died: 17 ‘This is what you are to say to Joseph: I ask you to forgive your brothers the sins(D) and the wrongs they committed in treating you so badly.’(E) Now please forgive the sins of the servants of the God of your father.(F)” When their message came to him, Joseph wept.(G)

18 His brothers then came and threw themselves down before him.(H) “We are your slaves,”(I) they said.

19 But Joseph said to them, “Don’t be afraid. Am I in the place of God?(J) 20 You intended to harm me,(K) but God intended(L) it for good(M) to accomplish what is now being done, the saving of many lives.(N) 21 So then, don’t be afraid. I will provide for you and your children.(O)” And he reassured them and spoke kindly(P) to them.

Read full chapter

15 But now that their father was dead, Joseph’s brothers became fearful. “Now Joseph will show his anger and pay us back for all the wrong we did to him,” they said.

16 So they sent this message to Joseph: “Before your father died, he instructed us 17 to say to you: ‘Please forgive your brothers for the great wrong they did to you—for their sin in treating you so cruelly.’ So we, the servants of the God of your father, beg you to forgive our sin.” When Joseph received the message, he broke down and wept. 18 Then his brothers came and threw themselves down before Joseph. “Look, we are your slaves!” they said.

19 But Joseph replied, “Don’t be afraid of me. Am I God, that I can punish you? 20 You intended to harm me, but God intended it all for good. He brought me to this position so I could save the lives of many people. 21 No, don’t be afraid. I will continue to take care of you and your children.” So he reassured them by speaking kindly to them.

Read full chapter