18 And Jacob came safely[a] to the city of (A)Shechem, which is in the land of Canaan, on his way from Paddan-aram, and he camped before the city. 19 And from the sons of (B)Hamor, Shechem's father, (C)he bought for a hundred pieces of money[b] the piece of land on which he had pitched his tent. 20 There he erected an altar and called it El-Elohe-Israel.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 33:18 Or peacefully
  2. Genesis 33:19 Hebrew a hundred qesitah; a unit of money of unknown value
  3. Genesis 33:20 El-Elohe-Israel means God, the God of Israel

18 Later, having traveled all the way from Paddan-aram, Jacob arrived safely at the town of Shechem, in the land of Canaan. There he set up camp outside the town. 19 Jacob bought the plot of land where he camped from the family of Hamor, the father of Shechem, for 100 pieces of silver.[a] 20 And there he built an altar and named it El-Elohe-Israel.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. 33:19 Hebrew 100 kesitahs; the value or weight of the kesitah is no longer known.
  2. 33:20 El-Elohe-Israel means “God, the God of Israel.”

18 After Jacob came from Paddan Aram,[a](A) he arrived safely at the city of Shechem(B) in Canaan and camped within sight of the city. 19 For a hundred pieces of silver,[b] he bought from the sons of Hamor,(C) the father of Shechem,(D) the plot of ground(E) where he pitched his tent.(F) 20 There he set up an altar(G) and called it El Elohe Israel.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 33:18 That is, Northwest Mesopotamia
  2. Genesis 33:19 Hebrew hundred kesitahs; a kesitah was a unit of money of unknown weight and value.
  3. Genesis 33:20 El Elohe Israel can mean El is the God of Israel or mighty is the God of Israel.