Genesis 24:65-67
New English Translation
65 and asked[a] Abraham’s servant,[b] “Who is that man walking in the field toward us?” “That is my master,” the servant replied.[c] So she took her veil and covered herself.
66 The servant told Isaac everything that had happened. 67 Then Isaac brought Rebekah[d] into his mother Sarah’s tent. He took her[e] as his wife and loved her.[f] So Isaac was comforted after his mother’s death.[g]
Read full chapterFootnotes
- Genesis 24:65 tn Heb “and she said to.”
- Genesis 24:65 tn Heb “the servant.” The word “Abraham’s” has been supplied in the translation for clarity.
- Genesis 24:65 tn Heb “and the servant said.” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
- Genesis 24:67 tn Heb “her”; the referent has been specified here in the translation for clarity.
- Genesis 24:67 tn Heb “Rebekah”; here the proper name was replaced by the pronoun (“her”) in the translation for stylistic reasons.
- Genesis 24:67 tn Heb “and he took Rebekah and she became his wife and he loved her.”
- Genesis 24:67 tn Heb “after his mother.” This must refer to Sarah’s death.
Genesis 24:65-67
New International Version
65 and asked the servant, “Who is that man in the field coming to meet us?”
“He is my master,” the servant answered. So she took her veil(A) and covered herself.
66 Then the servant told Isaac all he had done. 67 Isaac brought her into the tent(B) of his mother Sarah,(C) and he married Rebekah.(D) So she became his wife, and he loved her;(E) and Isaac was comforted after his mother’s death.(F)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.