A A A A A
Bible Book List

創世記 20 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

20 亞伯拉罕從那裡向南地遷去,寄居在加低斯書珥中間的基拉耳 亞伯拉罕稱他的妻撒拉為妹子,基拉耳亞比米勒差人把撒拉取了去。 但夜間神來在夢中對亞比米勒說:「你是個死人哪!因為你取了那女人來,她原是別人的妻子。」 亞比米勒卻還沒有親近撒拉,他說:「主啊,連有義的國,你也要毀滅嗎? 那人豈不是自己對我說『她是我的妹子』嗎?就是女人也自己說『他是我的哥哥』。我做這事是心正手潔的。」 神在夢中對他說:「我知道你做這事是心中正直,我也攔阻了你,免得你得罪我。所以我不容你沾著她。 現在你把這人的妻子歸還他,因為他是先知,他要為你禱告,使你存活。你若不歸還他,你當知道,你和你所有的人都必要死。」

亞比米勒責亞伯拉罕

亞比米勒清早起來,召了眾臣僕來,將這些事都說給他們聽,他們都甚懼怕。 亞比米勒召了亞伯拉罕來,對他說:「你怎麼向我這樣行呢?我在什麼事上得罪了你,你竟使我和我國裡的人陷在大罪裡?你向我行不當行的事了。」 10 亞比米勒又對亞伯拉罕說:「你見了什麼才做這事呢?」 11 亞伯拉罕說:「我以為這地方的人總不懼怕神,必為我妻子的緣故殺我。 12 況且她也實在是我的妹子,她與我是同父異母,後來做了我的妻子。 13 當神叫我離開父家,漂流在外的時候,我對她說:『我們無論走到什麼地方,你可以對人說「他是我的哥哥」,這就是你待我的恩典了。』」 14 亞比米勒把牛、羊、僕婢賜給亞伯拉罕,又把他的妻子撒拉歸還他。 15 亞比米勒又說:「看哪,我的地都在你面前,你可以隨意居住。」 16 又對撒拉說:「我給你哥哥一千銀子,作為你在閤家人面前遮羞[a]的,你就在眾人面前沒有不是了。」 17 亞伯拉罕禱告神,神就醫好了亞比米勒和他的妻子,並他的眾女僕,她們便能生育。 18 因耶和華為亞伯拉罕的妻子撒拉的緣故,已經使亞比米勒家中的婦人不能生育。

Footnotes:

  1. 創世記 20:16 「羞」原文作「眼」。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

創世記 12:10-20 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

亞伯蘭因饑荒下埃及

10 那地遭遇饑荒。因饑荒甚大,亞伯蘭就下埃及去,要在那裡暫居。 11 將近埃及,就對他妻子撒萊說:「我知道你是容貌俊美的婦人, 12 埃及人看見你必說『這是他的妻子』,他們就要殺我,卻叫你存活。 13 求你說你是我的妹子,使我因你得平安,我的命也因你存活。」 14 及至亞伯蘭到了埃及埃及人看見那婦人極其美貌。 15 法老的臣宰看見了她,就在法老面前誇獎她,那婦人就被帶進法老的宮去。 16 法老因這婦人就厚待亞伯蘭亞伯蘭得了許多牛、羊、駱駝、公驢、母驢、僕婢。 17 耶和華因亞伯蘭妻子撒萊的緣故,降大災於法老和他的全家。

法老責備亞伯蘭

18 法老就召了亞伯蘭來,說:「你這向我做的是什麼事呢?為什麼沒有告訴我她是你的妻子? 19 為什麼說她是你的妹子,以致我把她取來要做我的妻子?現在你的妻子在這裡,可以帶她走吧!」 20 於是法老吩咐人將亞伯蘭和他妻子,並他所有的都送走了。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

創世記 21:22-34 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

亞伯拉罕與亞比米勒立約

22 當那時候,亞比米勒同他軍長非各亞伯拉罕說:「凡你所行的事都有神的保佑。 23 我願你如今在這裡指著神對我起誓,不要欺負我與我的兒子,並我的子孫。我怎樣厚待了你,你也要照樣厚待我與你所寄居這地的民。」 24 亞伯拉罕說:「我情願起誓。」 25 從前亞比米勒的僕人霸占了一口水井,亞伯拉罕為這事指責亞比米勒 26 亞比米勒說:「誰做這事,我不知道,你也沒有告訴我,今日我才聽見了。」 27 亞伯拉罕把羊和牛給了亞比米勒,二人就彼此立約。 28 亞伯拉罕把七隻母羊羔另放在一處。 29 亞比米勒亞伯拉罕說:「你把這七隻母羊羔另放在一處,是什麼意思呢?」 30 他說:「你要從我手裡受這七隻母羊羔,做我挖這口井的證據。」 31 所以他給那地方起名叫別是巴[a],因為他們二人在那裡起了誓。 32 他們在別是巴立了約,亞比米勒就同他軍長非各起身回非利士地去了。 33 亞伯拉罕別是巴栽上一棵垂絲柳樹,又在那裡求告耶和華永生神的名。 34 亞伯拉罕非利士人的地寄居了多日。

Footnotes:

  1. 創世記 21:31 「別是巴」就是「盟誓的井」。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

詩篇 103:1-11 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

頌美耶和華之恩惠慈愛

103 大衛的詩。

我的心哪,你要稱頌耶和華;凡在我裡面的,也要稱頌他的聖名!
我的心哪,你要稱頌耶和華,不可忘記他的一切恩惠。
他赦免你的一切罪孽,醫治你的一切疾病。
他救贖你的命脫離死亡,以仁愛和慈悲為你的冠冕。
他用美物使你所願的得以知足,以致你如鷹返老還童。
耶和華施行公義,為一切受屈的人申冤。
他使摩西知道他的法則,叫以色列人曉得他的作為。
耶和華有憐憫,有恩典,不輕易發怒,且有豐盛的慈愛。
他不長久責備,也不永遠懷怒。
10 他沒有按我們的罪過待我們,也沒有照我們的罪孽報應我們。
11 天離地何等的高,他的慈愛向敬畏他的人也是何等的大。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

創世記 21:1-7 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

以撒生

21 耶和華按著先前的話眷顧撒拉,便照他所說的給撒拉成就。 亞伯拉罕年老的時候,撒拉懷了孕,到神所說的日期就給亞伯拉罕生了一個兒子。 亞伯拉罕撒拉所生的兒子起名叫以撒 以撒生下來第八日,亞伯拉罕照著神所吩咐的給以撒行了割禮。 他兒子以撒生的時候,亞伯拉罕年一百歲。 撒拉說:「神使我喜笑,凡聽見的必與我一同喜笑。」 又說:「誰能預先對亞伯拉罕撒拉要乳養嬰孩呢?因為在他年老的時候,我給他生了一個兒子。」

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

羅馬書 4:18-21 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

18 他在無可指望的時候,因信仍有指望,就得以做多國的父,正如先前所說:「你的後裔將要如此。」 19 他將近百歲的時候,雖然想到自己的身體如同已死,撒拉的生育已經斷絕,他的信心還是不軟弱, 20 並且仰望神的應許,總沒有因不信心裡起疑惑,反倒因信心裡得堅固,將榮耀歸給神, 21 且滿心相信神所應許的必能做成。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

約翰福音 3:3-6 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

耶穌回答說:「我實實在在地告訴你:人若不重生,就不能見神的國。」 尼哥迪慕說:「人已經老了,如何能重生呢?豈能再進母腹生出來嗎?」 耶穌說:「我實實在在地告訴你:人若不是從水和聖靈生的,就不能進神的國。 從肉身生的就是肉身,從靈生的就是靈。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

羅馬書 4:17-25 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

亞伯拉罕為眾信者之祖

17 亞伯拉罕所信的是那叫死人復活,使無變為有的神,他在主面前做我們世人的父,如經上所記:「我已經立你做多國的父。」 18 他在無可指望的時候,因信仍有指望,就得以做多國的父,正如先前所說:「你的後裔將要如此。」 19 他將近百歲的時候,雖然想到自己的身體如同已死,撒拉的生育已經斷絕,他的信心還是不軟弱, 20 並且仰望神的應許,總沒有因不信心裡起疑惑,反倒因信心裡得堅固,將榮耀歸給神, 21 且滿心相信神所應許的必能做成。 22 所以這就「算為他的義」。 23 「算為他義」的這句話不是單為他寫的, 24 也是為我們將來得算為義之人寫的,就是我們這信神使我們的主耶穌從死裡復活的人。 25 耶穌被交給人,是為我們的過犯;復活,是為叫我們稱義。[a]

Footnotes:

  1. 羅馬書 4:25 或作:耶穌是為我們的過犯交付了,是為我們稱義復活了。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

雅各書 1:18 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

18 他按自己的旨意,用真道生了我們,叫我們在他所造的萬物中好像初熟的果子。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

彼得前書 1:23-25 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

23 你們蒙了重生,不是由於能壞的種子,乃是由於不能壞的種子,是藉著神活潑常存的道。 24 因為,「凡有血氣的盡都如草,他的美榮都像草上的花。草必枯乾,花必凋謝, 25 唯有主的道是永存的。」所傳給你們的福音就是這道。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

創世記 21:8-21 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

夏甲與其子被逐

孩子漸長,就斷了奶。以撒斷奶的日子,亞伯拉罕設擺豐盛的筵席。 當時,撒拉看見埃及夏甲亞伯拉罕所生的兒子戲笑, 10 就對亞伯拉罕說:「你把這使女和她兒子趕出去,因為這使女的兒子不可與我的兒子以撒一同承受產業。」 11 亞伯拉罕因他兒子的緣故很憂愁。 12 神對亞伯拉罕說:「你不必為這童子和你的使女憂愁,凡撒拉對你說的話,你都該聽從,因為從以撒生的才要稱為你的後裔。 13 至於使女的兒子,我也必使他的後裔成立一國,因為他是你所生的。」 14 亞伯拉罕清早起來,拿餅和一皮袋水,給了夏甲,搭在她的肩上,又把孩子交給她,打發她走。夏甲就走了,在別是巴的曠野走迷了路。 15 皮袋的水用盡了,夏甲就把孩子撇在小樹底下, 16 自己走開約有一箭之遠,相對而坐,說:「我不忍見孩子死!」就相對而坐,放聲大哭。

天使安慰夏甲

17 神聽見童子的聲音,神的使者從天上呼叫夏甲說:「夏甲,你為何這樣呢?不要害怕,神已經聽見童子的聲音了。 18 起來,把童子抱在懷[a]中,我必使他的後裔成為大國。」 19 神使夏甲的眼睛明亮,她就看見一口水井,便去將皮袋盛滿了水,給童子喝。 20 神保佑童子,他就漸長,住在曠野,成了弓箭手。 21 他住在巴蘭的曠野。他母親從埃及地給他娶了一個妻子。

Footnotes:

  1. 創世記 21:18 「懷」原文作「手」。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

創世記 16:4 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

撒萊苦待夏甲

亞伯蘭夏甲同房,夏甲就懷了孕。她見自己有孕,就小看她的主母。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

加拉太書 4:22-31 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

22 因為律法上記著,亞伯拉罕有兩個兒子,一個是使女生的,一個是自主之婦人生的。 23 然而那使女所生的是按著血氣生的,那自主之婦人所生的是憑著應許生的。 24 這都是比方:那兩個婦人就是兩約。一約是出於西奈山,生子為奴,乃是夏甲 25 夏甲二字是指著阿拉伯西奈山,與現在的耶路撒冷同類,因耶路撒冷和她的兒女都是為奴的。 26 但那在上的耶路撒冷是自主的,她是我們的母。 27 因為經上記著:「不懷孕不生養的,你要歡樂!未曾經過產難的,你要高聲歡呼!因為沒有丈夫的,比有丈夫的兒女更多。」 28 弟兄們,我們是憑著應許做兒女,如同以撒一樣。 29 當時那按著血氣生的逼迫了那按著聖靈生的,現在也是這樣。 30 然而經上是怎麼說的呢?是說:「把使女和她兒子趕出去,因為使女的兒子不可與自主婦人的兒子一同承受產業。」 31 弟兄們,這樣看來,我們不是使女的兒女,乃是自主婦人的兒女了。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

創世記 25:12-18 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

以實瑪利之後裔

12 撒拉的使女埃及夏甲亞伯拉罕所生的兒子是以實瑪利 13 以實瑪利兒子們的名字,按著他們的家譜記在下面。以實瑪利的長子是尼拜約,又有基達亞德別米比衫 14 米施瑪度瑪瑪撒 15 哈大提瑪伊突拿非施基底瑪 16 這是以實瑪利眾子的名字,照著他們的村莊、營寨,做了十二族的族長。 17 以實瑪利享壽一百三十七歲,氣絕而死,歸到他列祖[a]那裡。 18 他子孫的住處在他眾弟兄東邊,從哈腓拉直到埃及前的書珥,正在亞述的道上。

Footnotes:

  1. 創世記 25:17 原文作:本民。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

彼得前書 1:23-25 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

23 你們蒙了重生,不是由於能壞的種子,乃是由於不能壞的種子,是藉著神活潑常存的道。 24 因為,「凡有血氣的盡都如草,他的美榮都像草上的花。草必枯乾,花必凋謝, 25 唯有主的道是永存的。」所傳給你們的福音就是這道。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

加拉太書 5:17 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

17 因為情慾和聖靈相爭,聖靈和情慾相爭,這兩個是彼此相敵,使你們不能做所願意做的。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

羅馬書 6:11 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

11 這樣,你們向罪也當看自己是死的;向神,在基督耶穌裡,卻當看自己是活的。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

加拉太書 5:24 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

24 凡屬基督耶穌的人,是已經把肉體連肉體的邪情私慾同釘在十字架上了。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

羅馬書 8:14 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

14 因為凡被神的靈引導的,都是神的兒子。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

加拉太書 5:16 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

聖靈和情慾為敵

16 我說,你們當順著聖靈而行,就不放縱肉體的情慾了。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

加拉太書 5:25 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

25 我們若是靠聖靈得生,就當靠聖靈行事。

Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

創世記 21:22-34 Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

亞伯拉罕與亞比米勒立約

22 當那時候,亞比米勒同他軍長非各亞伯拉罕說:「凡你所行的事都有神的保佑。 23 我願你如今在這裡指著神對我起誓,不要欺負我與我的兒子,並我的子孫。我怎樣厚待了你,你也要照樣厚待我與你所寄居這地的民。」 24 亞伯拉罕說:「我情願起誓。」 25 從前亞比米勒的僕人霸占了一口水井,亞伯拉罕為這事指責亞比米勒 26 亞比米勒說:「誰做這事,我不知道,你也沒有告訴我,今日我才聽見了。」 27 亞伯拉罕把羊和牛給了亞比米勒,二人就彼此立約。 28 亞伯拉罕把七隻母羊羔另放在一處。 29 亞比米勒亞伯拉罕說:「你把這七隻母羊羔另放在一處,是什麼意思呢?」 30 他說:「你要從我手裡受這七隻母羊羔,做我挖這口井的證據。」 31 所以他給那地方起名叫別是巴[a],因為他們二人在那裡起了誓。 32 他們在別是巴立了約,亞比米勒就同他軍長非各起身回非利士地去了。 33 亞伯拉罕別是巴栽上一棵垂絲柳樹,又在那裡求告耶和華永生神的名。 34 亞伯拉罕非利士人的地寄居了多日。

Footnotes:

  1. 創世記 21:31 「別是巴」就是「盟誓的井」。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes