Genesis 2:18
New International Version
18 The Lord God said, “It is not good for the man to be alone. I will make a helper suitable for him.”(A)
创世记 2:18
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
Genesis 2:22-25
New International Version
22 Then the Lord God made a woman from the rib[a](A) he had taken out of the man, and he brought her to the man.
23 The man said,
“This is now bone of my bones
and flesh of my flesh;(B)
she shall be called(C) ‘woman,’
for she was taken out of man.(D)”
24 That is why a man leaves his father and mother and is united(E) to his wife, and they become one flesh.(F)
25 Adam and his wife were both naked,(G) and they felt no shame.
Footnotes
- Genesis 2:22 Or part
创世记 2:22-25
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
22 耶和华神就用那人身上所取的肋骨造成一个女人,领她到那人跟前。 23 那人说:“这是我骨中的骨、肉中的肉!可以称她为女人,因为她是从男人身上取出来的。” 24 因此,人要离开父母,与妻子联合,二人成为一体。 25 当时夫妻二人赤身露体,并不羞耻。
Read full chapterHoly Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative