Add parallel Print Page Options

23 The sun had just risen[a] over the land as Lot reached Zoar.[b] 24 Then the Lord rained down[c] sulfur and fire[d] on Sodom and Gomorrah. It was sent down from the sky by the Lord.[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 19:23 sn The sun had just risen. There was very little time for Lot to escape between dawn (v. 15) and sunrise (here).
  2. Genesis 19:23 tn The juxtaposition of the two disjunctive clauses indicates synchronic action. The first action (the sun’s rising) occurred as the second (Lot’s entering Zoar) took place. The disjunctive clauses also signal closure for the preceding scene.
  3. Genesis 19:24 tn The disjunctive clause signals the beginning of the next scene and highlights God’s action.
  4. Genesis 19:24 tn Or “burning sulfur” (the traditional “fire and brimstone”).
  5. Genesis 19:24 tn Heb “from the Lord from the heavens.” The words “It was sent down” are supplied in the translation for stylistic reasons.sn The text explicitly states that the sulfur and fire that fell on Sodom and Gomorrah was sent down from the sky by the Lord. What exactly this was, and how it happened, can only be left to intelligent speculation, but see J. P. Harland, “The Destruction of the Cities of the Plain,” BA 6 (1943): 41-54.

23 By the time Lot reached Zoar,(A) the sun had risen over the land. 24 Then the Lord rained down burning sulfur(B) on Sodom and Gomorrah(C)—from the Lord out of the heavens.(D)

Read full chapter