Genesi 50:10-12
La Nuova Diodati
10 Come furono giunti all'aia di Atad, che è oltre il Giordano, vi fecero grandi e solenni lamenti; e Giuseppe osservò per suo padre un lutto di sette giorni.
11 Or quando gli abitanti del paese, i Cananei, videro il lutto dell'aia di Atad, dissero: «Questo è un grave lutto per gli Egiziani!». Perciò quel luogo fu chiamato Abel-Mitsraim che è oltre il Giordano.
12 suoi figli fecero per lui quello che egli aveva ordinato loro.
Read full chapter
Genesis 50:10-12
New International Version
10 When they reached the threshing floor(A) of Atad, near the Jordan, they lamented loudly and bitterly;(B) and there Joseph observed a seven-day period(C) of mourning(D) for his father.(E) 11 When the Canaanites(F) who lived there saw the mourning at the threshing floor of Atad, they said, “The Egyptians are holding a solemn ceremony of mourning.”(G) That is why that place near the Jordan is called Abel Mizraim.[a]
12 So Jacob’s sons did as he had commanded them:(H)
Footnotes
- Genesis 50:11 Abel Mizraim means mourning of the Egyptians.
Copyright © 1991 by La Buona Novella s.c.r.l.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
