Add parallel Print Page Options

Dunque non siete stati voi a mandarmi qui, ma Dio ed Egli mi ha stabilito padre per il faraone, signore su tutta la sua casa e governatore di tutto il paese d'Egitto. Affrettatevi a salire da mio padre e ditegli: Dice il tuo figlio Giuseppe: Dio mi ha stabilito signore di tutto l'Egitto. Vieni quaggiù presso di me e non tardare. 10 Abiterai nel paese di Gosen e starai vicino a me tu, i tuoi figli e i figli dei tuoi figli, i tuoi greggi e i tuoi armenti e tutti i tuoi averi.

Read full chapter

Non siete dunque voi che mi avete mandato qui, ma è Dio. Egli mi ha stabilito come padre[a] del faraone, signore di tutta la sua casa e governatore di tutto il paese d'Egitto. Affrettatevi a risalire da mio padre e ditegli: “Cosí dice tuo figlio Giuseppe: Dio mi ha stabilito signore di tutto l'Egitto; scendi da me, non tardare; 10 tu abiterai nel paese di Goscen[b] e sarai vicino a me: tu e i tuoi figli, i figli dei tuoi figli, le tue greggi, i tuoi armenti e tutto quello che possiedi.

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesi 45:8 Padre, titolo onorifico che in Oriente veniva conferito ai ministri, ai principi e ai signori; Es 22:21.
  2. Genesi 45:10 Goscen, provincia d'Egitto; Ge 47:6; Es 9:26.

“So then, it was not you who sent me here, but God.(A) He made me father(B) to Pharaoh, lord of his entire household and ruler of all Egypt.(C) Now hurry(D) back to my father and say to him, ‘This is what your son Joseph says: God has made me lord of all Egypt. Come down to me; don’t delay.(E) 10 You shall live in the region of Goshen(F) and be near me—you, your children and grandchildren, your flocks and herds, and all you have.(G)

Read full chapter