Add parallel Print Page Options

Noi stavamo legando dei covoni in mezzo ai campi, ed ecco che il mio covone si alzò e restò diritto; i vostri covoni si radunarono intorno al mio covone e gli s’inchinarono davanti». Allora i suoi fratelli gli dissero: «Regnerai forse tu su di noi o ci dominerai?» E l’odiarono ancor di più a causa dei suoi sogni e delle sue parole.

Egli fece ancora un altro sogno e lo raccontò ai suoi fratelli, dicendo: «Ho fatto un altro sogno! Il sole, la luna e undici stelle s’inchinavano davanti a me».

Read full chapter

Behold, we were binding sheaves in the field, and behold, (A)my sheaf arose and stood upright. And behold, your sheaves gathered around it and (B)bowed down to my sheaf.” His brothers said to him, “Are you indeed to reign over us? Or are you indeed to rule over us?” So they hated him even more for his dreams and for his words.

Then he dreamed another dream and told it to his brothers and said, “Behold, I have dreamed another dream. Behold, the sun, the moon, and eleven stars were bowing down to me.”

Read full chapter

We were binding sheaves(A) of grain out in the field when suddenly my sheaf rose and stood upright, while your sheaves gathered around mine and bowed down to it.”(B)

His brothers said to him, “Do you intend to reign over us? Will you actually rule us?”(C) And they hated him all the more(D) because of his dream and what he had said.

Then he had another dream,(E) and he told it to his brothers. “Listen,” he said, “I had another dream, and this time the sun and moon and eleven stars(F) were bowing down to me.”(G)

Read full chapter