Add parallel Print Page Options

(A)Cosí furono compiuti i cieli e la terra e tutto l'esercito loro. Il settimo giorno, Dio compí l'opera che aveva fatta, e si riposò il settimo giorno da tutta l'opera che aveva fatta[a]. Dio benedisse il settimo giorno e lo santificò, perché in esso Dio si riposò da tutta l'opera che aveva creata e fatta.

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesi 2:2 +Eb. 4:4, 9.

Así fueron acabados los cielos y la tierra y todas sus huestes(A). En el séptimo día ya Dios había completado la[a] obra que había estado haciendo(B), y reposó en el día séptimo de toda la[b] obra que había hecho(C). Dios bendijo el séptimo día y lo santificó, porque en él reposó de toda la[c] obra que Él había creado y hecho[d].

Read full chapter

Footnotes

  1. 2:2 Lit. su.
  2. 2:2 Lit. su.
  3. 2:3 Lit. su.
  4. 2:3 Lit. para hacer.

Fueron, pues, acabados los cielos y la tierra, y todo el ejército de ellos. Y acabó Dios en el día séptimo la obra que hizo; y reposó el día séptimo de toda la obra que hizo.(A) Y bendijo Dios al día séptimo, y lo santificó,(B) porque en él reposó de toda la obra que había hecho en la creación.

Read full chapter

Thus the heavens and the earth were completed in all their vast array.(A)

By the seventh day(B) God had finished the work he had been doing; so on the seventh day he rested from all his work.(C) Then God blessed the seventh day and made it holy,(D) because on it he rested(E) from all the work of creating(F) that he had done.

Read full chapter