Add parallel Print Page Options

13 Abram remonta d'Égypte vers le midi, lui, sa femme, et tout ce qui lui appartenait, et Lot avec lui.

Abram était très riche en troupeaux, en argent et en or.

Il dirigea ses marches du midi jusqu'à Béthel, jusqu'au lieu où était sa tente au commencement, entre Béthel et Aï,

au lieu où était l'autel qu'il avait fait précédemment. Et là, Abram invoqua le nom de l'Éternel.

Lot, qui voyageait avec Abram, avait aussi des brebis, des boeufs et des tentes.

Et la contrée était insuffisante pour qu'ils demeurassent ensemble, car leurs biens étaient si considérables qu'ils ne pouvaient demeurer ensemble.

Il y eut querelle entre les bergers des troupeaux d'Abram et les bergers des troupeaux de Lot. Les Cananéens et les Phérésiens habitaient alors dans le pays.

Abram dit à Lot: Qu'il n'y ait point, je te prie, de dispute entre moi et toi, ni entre mes bergers et tes bergers; car nous sommes frères.

Tout le pays n'est-il pas devant toi? Sépare-toi donc de moi: si tu vas à gauche, j'irai à droite; si tu vas à droite, j'irai à gauche.

10 Lot leva les yeux, et vit toute la plaine du Jourdain, qui était entièrement arrosée. Avant que l'Éternel eût détruit Sodome et Gomorrhe, c'était, jusqu'à Tsoar, comme un jardin de l'Éternel, comme le pays d'Égypte.

11 Lot choisit pour lui toute la plaine du Jourdain, et il s'avança vers l'orient. C'est ainsi qu'ils se séparèrent l'un de l'autre.

12 Abram habita dans le pays de Canaan; et Lot habita dans les villes de la plaine, et dressa ses tentes jusqu'à Sodome.

13 Les gens de Sodome étaient méchants, et de grands pécheurs contre l'Éternel.

14 L'Éternel dit à Abram, après que Lot se fut séparé de lui: Lève les yeux, et, du lieu où tu es, regarde vers le nord et le midi, vers l'orient et l'occident;

15 car tout le pays que tu vois, je le donnerai à toi et à ta postérité pour toujours.

16 Je rendrai ta postérité comme la poussière de la terre, en sorte que, si quelqu'un peut compter la poussière de la terre, ta postérité aussi sera comptée.

17 Lève-toi, parcours le pays dans sa longueur et dans sa largeur; car je te le donnerai.

18 Abram leva ses tentes, et vint habiter parmi les chênes de Mamré, qui sont près d'Hébron. Et il bâtit là un autel à l'Éternel.

Regreso de Abram a Canaán

13 Abram subió desde Egipto al Neguev[a](A), él y su mujer con todo lo que poseía; y con él iba Lot. Abram era muy rico en ganado, en plata y en oro(B). Y anduvo en sus jornadas desde el Neguev hasta Betel[b], al lugar donde su tienda había estado al principio, entre Betel y Hai(C), al lugar del altar que antes había hecho allí. Allí Abram invocó el nombre del Señor(D).

Separación de Abram y Lot

También Lot, que andaba con Abram(E), tenía ovejas, vacas y tiendas. Pero la tierra no podía sostenerlos para que habitaran juntos(F), porque sus posesiones eran tantas que ya no podían habitar juntos(G). Hubo, pues, problema entre los pastores del ganado de Abram y los pastores del ganado de Lot(H). Los cananeos y los ferezeos habitaban entonces en aquella[c] tierra(I).

Así que Abram dijo a Lot: «Te ruego que no haya problema(J) entre nosotros[d], ni entre mis pastores y tus pastores, porque somos hermanos. ¿No está toda la tierra delante de ti? Te ruego que te separes de mí. Si vas a la izquierda, yo iré a la derecha; y si a la derecha, yo iré a la izquierda». 10 Y alzó Lot los ojos y vio todo el valle[e](K) del Jordán, el cual estaba bien regado por todas partes (esto fue antes de que el Señor destruyera a Sodoma y Gomorra(L)) como el huerto(M) del Señor, como la tierra de Egipto(N) rumbo[f] a Zoar(O).

11 Lot escogió para sí todo el valle del Jordán, y viajó Lot hacia el oriente. Así se separaron el uno del otro. 12 Abram se estableció[g] en la tierra de Canaán, en tanto que Lot se estableció[h] en las ciudades del valle, y fue poniendo sus tiendas hasta Sodoma(P). 13 Pero los hombres de Sodoma(Q) eran malos y pecadores en gran manera(R) contra el Señor.

Promesa de Dios a Abram

14 Y el Señor dijo a Abram después que Lot se había separado de él: «Alza ahora los ojos y mira(S) desde el lugar donde estás hacia el norte, el sur, el oriente y el occidente(T), 15 pues toda la tierra que ves te la daré a ti(U) y a tu descendencia[i](V) para siempre. 16 Haré tu descendencia[j] como el polvo de la tierra(W); de manera que si alguien puede contar el polvo de la tierra, también tu descendencia[k] podrá contarse. 17 Levántate, recorre la tierra(X) a lo largo y a lo ancho de ella, porque a ti te la daré(Y)».

18 Entonces Abram levantó su tienda, y fue y habitó en el encinar[l] de Mamre(Z), que está en Hebrón, y allí edificó un altar al Señor(AA).

Footnotes

  1. 13:1 I.e. región del sur.
  2. 13:3 I.e. Casa de Dios.
  3. 13:7 Lit. la.
  4. 13:8 Lit. entre yo y tú.
  5. 13:10 Lit. círculo; y así en los vers. 11 y 12.
  6. 13:10 Lit. cuando uno va.
  7. 13:12 Lit. habitó.
  8. 13:12 Lit. habitó.
  9. 13:15 Lit. simiente.
  10. 13:16 Lit. simiente.
  11. 13:16 Lit. simiente.
  12. 13:18 O los terebintos.

13 And Abram went up out of Egypt, he, and his wife, and all that he had, and Lot with him, into the south.

And Abram was very rich in cattle, in silver, and in gold.

And he went on his journeys from the south even to Bethel, unto the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Hai;

Unto the place of the altar, which he had make there at the first: and there Abram called on the name of the Lord.

And Lot also, which went with Abram, had flocks, and herds, and tents.

And the land was not able to bear them, that they might dwell together: for their substance was great, so that they could not dwell together.

And there was a strife between the herdmen of Abram's cattle and the herdmen of Lot's cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.

And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I pray thee, between me and thee, and between my herdmen and thy herdmen; for we be brethren.

Is not the whole land before thee? separate thyself, I pray thee, from me: if thou wilt take the left hand, then I will go to the right; or if thou depart to the right hand, then I will go to the left.

10 And Lot lifted up his eyes, and beheld all the plain of Jordan, that it was well watered every where, before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah, even as the garden of the Lord, like the land of Egypt, as thou comest unto Zoar.

11 Then Lot chose him all the plain of Jordan; and Lot journeyed east: and they separated themselves the one from the other.

12 Abram dwelled in the land of Canaan, and Lot dwelled in the cities of the plain, and pitched his tent toward Sodom.

13 But the men of Sodom were wicked and sinners before the Lord exceedingly.

14 And the Lord said unto Abram, after that Lot was separated from him, Lift up now thine eyes, and look from the place where thou art northward, and southward, and eastward, and westward:

15 For all the land which thou seest, to thee will I give it, and to thy seed for ever.

16 And I will make thy seed as the dust of the earth: so that if a man can number the dust of the earth, then shall thy seed also be numbered.

17 Arise, walk through the land in the length of it and in the breadth of it; for I will give it unto thee.

18 Then Abram removed his tent, and came and dwelt in the plain of Mamre, which is in Hebron, and built there an altar unto the Lord.