Add parallel Print Page Options

26 The blessings of your father are greater
than[a] the blessings of the eternal mountains[b]
or the desirable things of the age-old hills.
They will be on the head of Joseph
and on the brow of the prince of his brothers.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 49:26 tn Heb “have prevailed over.”
  2. Genesis 49:26 tn One could interpret the phrase הוֹרַי (horay) to mean “my progenitors” (literally, “the ones who conceived me”), but the masculine form argues against this. It is better to emend the text to הַרֲרֵי (harare, “mountains of”) because it forms a better parallel with the next clause. In this case the final yod (י) on the form is a construct plural marker, not a pronominal suffix.
  3. Genesis 49:26 tn For further discussion of this passage, see I. Sonne, “Genesis 49:24-26, ” JBL 65 (1946): 303-6.

26 The blessings of thy father have prevailed above the blessings of my progenitors unto the utmost bound of the everlasting hills: they shall be on the head of Joseph, and on the crown of the head of him that was separate from his brethren.

Read full chapter

26 The blessings of your father
Have excelled the blessings of my ancestors,
(A)Up to the utmost bound of the everlasting hills.
(B)They shall be on the head of Joseph,
And on the crown of the head of him who was separate from his brothers.

Read full chapter

26 The blessings of your father
    are mighty beyond the blessings of my parents,
    up to the bounties (A)of the everlasting hills.[a]
May they be (B)on the head of Joseph,
    and on the brow of him who was set apart from his brothers.

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 49:26 A slight emendation yields (compare Septuagint) the blessings of the eternal mountains, the bounties of the everlasting hills