Add parallel Print Page Options

Caim, porém, disse ao seu irmão Abel:

—Vamos para o campo.[a]

Enquanto estavam no campo, Caim atacou ao seu irmão Abel e o matou.

Read full chapter

Footnotes

  1. 4.8 Vamos para o campo Segundo algumas versões antigas. O TM não tem estas palavras.

Caim sugeriu a seu irmão: “Vamos ao campo”.[a] E, enquanto estavam lá, Caim atacou seu irmão Abel e o matou.

Read full chapter

Footnotes

  1. 4.8 Conforme o Pentateuco Samaritano, a Septuaginta, a versão siríaca e a Vulgata; o Texto Massorético não traz “Vamos ao campo”.

Disse, porém, Caim a seu irmão Abel: “Vamos para o campo”.[a] Quando estavam lá, Caim atacou seu irmão Abel e o matou.

Read full chapter

Footnotes

  1. 4.8 Conforme o Pentateuco Samaritano, a Septuaginta, a Vulgata e a Versão Siríaca. O Texto Massorético não traz “Vamos para o campo”.

Cain spoke to Abel his brother.[a] And when they were in the field, Cain rose up against his brother Abel and (A)killed him.

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 4:8 Hebrew; Samaritan, Septuagint, Syriac, Vulgate add Let us go out to the field