26 Then Laban said to Jacob, “What have you done?(A) You’ve deceived me,(B) and you’ve carried off my daughters like captives in war.(C) 27 Why did you run off secretly and deceive me? Why didn’t you tell me,(D) so I could send you away with joy and singing to the music of timbrels(E) and harps?(F) 28 You didn’t even let me kiss my grandchildren and my daughters goodbye.(G) You have done a foolish thing. 29 I have the power to harm you;(H) but last night the God of your father(I) said to me, ‘Be careful not to say anything to Jacob, either good or bad.’(J) 30 Now you have gone off because you longed to return to your father’s household.(K) But why did you steal(L) my gods?(M)

Read full chapter

26 Entonces Labán dijo a Jacob: «¿Qué has hecho, engañándome y[a] llevándote a mis hijas como si fueran cautivas de guerra[b]? 27 ¿Por qué huiste en secreto y me engañaste[c], y no me avisaste para que yo pudiera despedirte con alegría y cantos, con panderos(A) y liras(B)? 28 ¿Por qué no me has permitido besar a mis hijos y a mis hijas(C)? En esto[d] has obrado neciamente. 29 Tengo poder para[e] hacerte daño, pero anoche el Dios de tu[f] padre(D) me dijo: “De ningún modo hables a Jacob ni bien ni mal(E)”. 30 Ahora, ciertamente te has marchado porque anhelabas mucho la casa de tu padre. Pero ¿por qué robaste mis dioses(F)?».

Read full chapter

Footnotes

  1. 31:26 Lit. y has robado mi corazón.
  2. 31:26 Lit. de la espada.
  3. 31:27 Lit. me robaste.
  4. 31:28 Lit. Ahora.
  5. 31:29 Lit. Está en el poder de mi mano.
  6. 31:29 Así en la versión gr. (sept.); en heb. hacerles daño…de su.