创世记 29:8
Chinese New Version (Simplified)
8 他们回答:“我们不能这样作,必须等到所有的羊群都到齐了,有人把井口的石头辊开,我们才可以取水给羊群喝。”
Read full chapter
创世记 29:8
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
8 他们说:“不行,要等所有的羊群到齐,有人挪开井口的石头后,才能饮羊。”
Read full chapter
創世記 29:8
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
8 他們說:「不行,要等所有的羊群到齊,有人挪開井口的石頭後,才能飲羊。」
Read full chapter
Genesis 29:8
New International Version
8 “We can’t,” they replied, “until all the flocks are gathered and the stone(A) has been rolled away from the mouth of the well. Then we will water(B) the sheep.”
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
