25 Le premier qui parut était roux, le corps couvert de poils comme une fourrure, c’est pourquoi on l’appela Esaü (le Velu[a]). 26 Après lui naquit son frère, la main agrippée au talon d’Esaü, et on l’appela Jacob (le Talon[b]). Isaac avait soixante ans au moment de leur naissance.

Read full chapter

Footnotes

  1. 25.25 Le nom Esaü évoque le terme traduit par couvert de poils.
  2. 25.26 Le nom Jacob fait assonance avec le mot talon et avec le verbe supplanter, tromper (voir 27.36 ; Jr 9.4).

25 The first came out red, (A)all his body like a hairy cloak, so they called his name Esau. 26 Afterward his brother came out with (B)his hand holding Esau's heel, so (C)his name was called Jacob.[a] Isaac was sixty years old when she bore them.

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 25:26 Jacob means He takes by the heel, or He cheats