Add parallel Print Page Options

21 Izaäk bad vurig voor zijn vrouw, want ze kon geen kinderen krijgen. De Heer verhoorde zijn gebed en Rebekka raakte in verwachting. 22 Ze merkte dat de kinderen in haar buik elkaar aan het duwen waren. Toen zei zij: "Als het zo gaat, waarom overkomt mij dat dan?" Ze ging het aan de Heer vragen. 23 Hij antwoordde haar: "Er zijn twee volken in jouw buik. Twee verschillende landen zullen uit je ontstaan. Het ene volk zal sterker zijn dan het andere volk. En het sterkere volk van de oudste zoon zal het volk van de jongste zoon dienen."[a]

24 Toen de tijd van de zwangerschap om was, kreeg ze inderdaad een tweeling. 25 De eerste die tevoorschijn kwam, had rood haar en was zo harig als een vacht. Ze noemden hem Ezau (= 'harig'). 26 Daarna kwam zijn broer tevoorschijn. Zijn hand hield de hiel van Ezau vast. Ze noemden hem Jakob (= 'verdringer'). Izaäk was 60 jaar toen ze geboren werden.

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 25:23 In de tijd van koning Salomo werd het volk van Ezau, de Edomieten, overwonnen door Israël. Hun gebied werd deel van het rijk van Salomo.

21 Now Isaac pleaded with the Lord for his wife, because she was barren; (A)and the Lord granted his plea, (B)and Rebekah his wife conceived. 22 But the children struggled together within her; and she said, “If all is well, why am I like this?” (C)So she went to inquire of the Lord.

23 And the Lord said to her:

(D)“Two nations are in your womb,
Two peoples shall be separated from your body;
One people shall be stronger than (E)the other,
(F)And the older shall serve the younger.”

24 So when her days were fulfilled for her to give birth, indeed there were twins in her womb. 25 And the first came out red. He was (G)like a hairy garment all over; so they called his name [a]Esau. 26 Afterward his brother came out, and (H)his hand took hold of Esau’s heel; so (I)his name was called [b]Jacob. Isaac was sixty years old when she bore them.

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 25:25 Lit. Hairy
  2. Genesis 25:26 Supplanter or Deceitful, lit. One Who Takes the Heel

21 Isaac prayed to the Lord on behalf of his wife, because she was childless.(A) The Lord answered his prayer,(B) and his wife Rebekah became pregnant. 22 The babies jostled each other within her, and she said, “Why is this happening to me?” So she went to inquire of the Lord.(C)

23 The Lord said to her,

“Two nations(D) are in your womb,
    and two peoples from within you will be separated;
one people will be stronger than the other,
    and the older will serve the younger.(E)

24 When the time came for her to give birth,(F) there were twin boys in her womb.(G) 25 The first to come out was red,(H) and his whole body was like a hairy garment;(I) so they named him Esau.[a](J) 26 After this, his brother came out,(K) with his hand grasping Esau’s heel;(L) so he was named Jacob.[b](M) Isaac was sixty years old(N) when Rebekah gave birth to them.

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 25:25 Esau may mean hairy.
  2. Genesis 25:26 Jacob means he grasps the heel, a Hebrew idiom for he deceives.