Genesis 11:3
New English Translation
3 Then they said to one another,[a] “Come, let’s make bricks and bake them thoroughly.”[b] (They had brick instead of stone and tar[c] instead of mortar.)[d]
Read full chapterFootnotes
- Genesis 11:3 tn Heb “a man to his neighbor.” The Hebrew idiom may be translated “to each other” or “one to another.”
- Genesis 11:3 tn The speech contains two cohortatives of exhortation followed by their respective cognate accusatives: “let us brick bricks” (נִלְבְּנָה לְבֵנִים, nilbenah levenim) and “burn for burning” (נִשְׂרְפָה לִשְׂרֵפָה, nisrefah lisrefah). This stresses the intensity of the undertaking; it also reflects the Akkadian text which uses similar constructions (see E. A. Speiser, Genesis [AB], 75-76).
- Genesis 11:3 tn Or “bitumen” (cf. NEB, NRSV).
- Genesis 11:3 tn The disjunctive clause gives information parenthetical to the narrative.
Genesis 11:3
King James Version
3 And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they for morter.
Read full chapter
Genesis 11:3
New International Version
3 They said to each other, “Come, let’s make bricks(A) and bake them thoroughly.” They used brick instead of stone,(B) and tar(C) for mortar.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
