Add parallel Print Page Options

45 Joseph ne pouvait plus se contenir devant tous ceux qui l'entouraient. Il s'écria: Faites sortir tout le monde. Et il ne resta personne avec Joseph, quand il se fit connaître à ses frères.

Il éleva la voix, en pleurant. Les Égyptiens l'entendirent, et la maison de Pharaon l'entendit.

Joseph dit à ses frères: Je suis Joseph! Mon père vit-il encore? Mais ses frères ne purent lui répondre, car ils étaient troublés en sa présence.

Joseph dit à ses frères: Approchez-vous de moi. Et ils s'approchèrent. Il dit: Je suis Joseph, votre frère, que vous avez vendu pour être mené en Égypte.

Maintenant, ne vous affligez pas, et ne soyez pas fâchés de m'avoir vendu pour être conduit ici, car c'est pour vous sauver la vie que Dieu m'a envoyé devant vous.

Voilà deux ans que la famine est dans le pays; et pendant cinq années encore, il n'y aura ni labour, ni moisson.

Dieu m'a envoyé devant vous pour vous faire subsister dans le pays, et pour vous faire vivre par une grande délivrance.

Ce n'est donc pas vous qui m'avez envoyé ici, mais c'est Dieu; il m'a établi père de Pharaon, maître de toute sa maison, et gouverneur de tout le pays d'Égypte.

Hâtez-vous de remonter auprès de mon père, et vous lui direz: Ainsi a parlé ton fils Joseph: Dieu m'a établi seigneur de toute l'Égypte; descends vers moi, ne tarde pas!

10 Tu habiteras dans le pays de Gosen, et tu seras près de moi, toi, tes fils, et les fils de tes fils, tes brebis et tes boeufs, et tout ce qui est à toi.

11 Là, je te nourrirai, car il y aura encore cinq années de famine; et ainsi tu ne périras point, toi, ta maison, et tout ce qui est à toi.

12 Vous voyez de vos yeux, et mon frère Benjamin voit de ses yeux que c'est moi-même qui vous parle.

13 Racontez à mon père toute ma gloire en Égypte, et tout ce que vous avez vu; et vous ferez descendre ici mon père au plus tôt.

14 Il se jeta au cou de Benjamin, son frère, et pleura; et Benjamin pleura sur son cou.

15 Il embrassa aussi tous ses frères, en pleurant. Après quoi, ses frères s'entretinrent avec lui.

16 Le bruit se répandit dans la maison de Pharaon que les frères de Joseph étaient arrivés: ce qui fut agréable à Pharaon et à ses serviteurs.

17 Pharaon dit à Joseph: Dis à tes frères: Faites ceci. Chargez vos bêtes, et partez pour le pays de Canaan;

18 prenez votre père et vos familles, et venez auprès de moi. Je vous donnerai ce qu'il y a de meilleur au pays d'Égypte, et vous mangerez la graisse du pays.

19 Tu as ordre de leur dire: Faites ceci. Prenez dans le pays d'Égypte des chars pour vos enfants et pour vos femmes; amenez votre père, et venez.

20 Ne regrettez point ce que vous laisserez, car ce qu'il a de meilleur dans tout le pays d'Égypte sera pour vous.

21 Les fils d'Israël firent ainsi. Joseph leur donna des chars, selon l'ordre de Pharaon; il leur donna aussi des provisions pour la route.

22 Il leur donna à tous des vêtements de rechange, et il donna à Benjamin trois cents sicles d'argent et cinq vêtements de rechange.

23 Il envoya à son père dix ânes chargés de ce qu'il y avait de meilleur en Égypte, et dix ânesses chargées de blé, de pain et de vivres, pour son père pendant le voyage.

24 Puis il congédia ses frères, qui partirent; et il leur dit: Ne vous querellez pas en chemin.

25 Ils remontèrent de l'Égypte, et ils arrivèrent dans le pays de Canaan, auprès de Jacob, leur père.

26 Ils lui dirent: Joseph vit encore, et même c'est lui qui gouverne tout le pays d'Égypte. Mais le coeur de Jacob resta froid, parce qu'il ne les croyait pas.

27 Ils lui rapportèrent toutes les paroles que Joseph leur avait dites. Il vit les chars que Joseph avait envoyés pour le transporter. C'est alors que l'esprit de Jacob, leur père, se ranima;

28 et Israël dit: C'est assez! Joseph, mon fils, vit encore! J'irai, et je le verrai avant que je meure.

Joseph Reveals Who He Is

45 Joseph could not ·control [or express] himself in front of ·his servants [L all those standing around him] any longer, so he cried out, “Have everyone leave me.” ·When only the brothers were left with Joseph [L So no one was standing around him when], he ·told them who he was [L revealed himself to his brothers]. Joseph cried so loudly that the Egyptians heard him, and the ·people in the king’s palace [L house of Pharaoh] heard about it. ·He [L Joseph] said to his brothers, “I am Joseph. Is my father still alive?” But the brothers could not answer him, because they were ·very afraid of [or startled by] him.

So Joseph said to them, “Come close to me.” When the brothers came close to him, he said to them, “I am your brother Joseph, whom you sold as a slave to go to Egypt [37:25–28]. Now don’t be ·worried [in anguish; distressed] or angry with yourselves because you sold me here. God sent me here ahead of you to ·save [preserve] people’s lives. ·No food has grown on the land [L The famine has been in the land] for two years now, and there will be five more years without ·planting [L plowing] or harvest. So God sent me here ahead of you to ·make sure you have some descendants left [L preserve a remnant for you] on earth and to keep you alive in ·an amazing way [L a great deliverance]. So it was not you who sent me here, but God [50:19–20]. God has made me ·the highest officer of the king of Egypt [L father to Pharaoh]. I am ·in charge [master; lord] of his palace, and I am the ·master [ruler] of all the land of Egypt.

“So leave quickly and go to my father. Tell him, ‘Your son Joseph says: God has made me ·master [lord] over all Egypt. Come down to me ·quickly [without delay]. 10 Live in the land of Goshen [C the northeast area of the Nile Delta] where you will be near me. Your children, your grandchildren, your flocks and herds, and all that you have will also be near me. 11 I will ·care for [sustain; maintain] you ·during the next five years of hunger [L for there are still five years of famine] so that you and your family and all that you have will not ·starve [L become impoverished].’

12 “Now you can see for yourselves, and so can my brother Benjamin, that ·the one speaking to you is really Joseph [L my mouth is speaking to you]. 13 So tell my father about ·how powerful I have become [L my glory/prestige/status] in Egypt. Tell him about everything you have seen. Now hurry and bring him back to me.” 14 Then Joseph ·hugged [L fell on the neck of] his brother Benjamin and cried, and Benjamin cried ·also [L on his neck]. 15 And Joseph kissed all his brothers and cried ·as he hugged them [L over them]. After this, his brothers talked with him.

16 When the king of Egypt and his ·officers [servants] ·learned [L heard the report] that Joseph’s brothers had come, ·they were very happy [L it was good in their eyes]. 17 So ·the king [L Pharaoh] said to Joseph, “Tell your brothers to load their ·animals [donkeys] and go back to the land of Canaan 18 and bring their father and their ·families [L households] back here to me. I will give them the best land in Egypt, and they will eat the ·best food we have here [L fat of the land; Ezek. 34:3; 39:19]. 19 ·Tell [Command] them to take some wagons from Egypt for their ·children [little ones] and their wives and to bring their father back also. 20 Tell them not to ·worry [be troubled] about bringing any of their things with them, because we will give them the best of what we have in Egypt.”

21 So the sons of Israel did this. Joseph gave them wagons as the king had ordered and ·food [provisions] for ·their trip [the way]. 22 He gave each ·brother [L of them] a change of clothes, but he gave Benjamin five changes of clothes and about ·seven and one-half pounds [L three hundred pieces] of silver. 23 Joseph also sent his father ten donkeys loaded with the best things from Egypt and ten female donkeys loaded with grain, bread, and other food for his father ·on his trip back [L for the way]. 24 Then Joseph told his brothers to go. As they were leaving, he said to them, “Don’t quarrel on the way home.”

25 So the brothers left Egypt and went to their father Jacob in the land of Canaan. 26 They told him, “Joseph is still alive and is the ruler over all the land of Egypt.” ·Their father [L His heart] was ·shocked [stunned] and did not believe them. 27 But when the brothers told him everything Joseph had said, and when Jacob saw the wagons Joseph had sent to carry him back to Egypt, ·he felt better [L the spirit of Jacob their father came alive/revived]. 28 Israel [C Jacob’s other name; 32:28] said, “·Now I believe you [Enough!]. My son Joseph is still alive, and I will go and see him before I die.”