Font Size
创世记 4:1-2
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
创世记 4:1-2
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
生该隐亚伯
4 有一日,那人和他妻子夏娃同房,夏娃就怀孕,生了该隐[a],便说:“耶和华使我得了一个男子。” 2 又生了该隐的兄弟亚伯。亚伯是牧羊的,该隐是种地的。
Read full chapterFootnotes
- 创世记 4:1 就是“得”的意思。
Genesis 4:1-2
King James Version
Genesis 4:1-2
King James Version
4 And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten a man from the Lord.
2 And she again bare his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.
Read full chapter
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative