Genèse 6:2-4
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
2 les fils de Dieu virent que les filles des hommes étaient belles, et ils en prirent pour femmes parmi toutes celles qu’ils choisirent. 3 Alors l’Eternel dit: Mon Esprit ne restera[a] pas à toujours dans l’homme, car l’homme n’est que chair, et ses jours seront de cent vingt ans.
4 Les géants étaient sur la terre en ces temps-là. Il en fut de même après que les fils de Dieu[b] furent venus vers les filles des hommes, et qu’elles leur eurent donné des enfants: ce sont ces héros qui furent fameux dans l’antiquité.
Read full chapterFootnotes
- Genèse 6:3 ou contestera; 2 Th 2:7
- Genèse 6:4 Seg. ...en ces temps-là, après que les fils de Dieu...
Genesis 6:2-4
New International Version
2 the sons of God(A) saw that the daughters(B) of humans were beautiful,(C) and they married(D) any of them they chose. 3 Then the Lord said, “My Spirit(E) will not contend with[a] humans forever,(F) for they are mortal[b];(G) their days will be a hundred and twenty years.”
4 The Nephilim(H) were on the earth in those days—and also afterward—when the sons of God went to the daughters of humans(I) and had children by them. They were the heroes of old, men of renown.(J)
Footnotes
- Genesis 6:3 Or My spirit will not remain in
- Genesis 6:3 Or corrupt
Nouvelle Edition de Genève Copyright © 1979 by Société Biblique de Genève
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.