Genèse 38
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
Juda et Tamar
38 En ce temps-là, Juda s’éloigna de ses frères, et se retira vers un homme d’Adullam, nommé Hira. 2 Là, Juda vit la fille d’un Cananéen, nommé Schua; il la prit pour femme, et alla vers elle. 3 Elle devint enceinte, et enfanta un fils, qu’elle appela Er. 4 Elle devint encore enceinte, et enfanta un fils, qu’elle appela Onan. 5 Elle enfanta de nouveau un fils, qu’elle appela Schéla; Juda était à Czib quand elle l’enfanta.
6 Juda prit pour Er, son premier-né, une femme nommée Tamar. 7 Er, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de l’Eternel; et l’Eternel le fit mourir. 8 Alors Juda dit à Onan: Va vers la femme de ton frère, prends-la, comme beau-frère, et suscite une postérité à ton frère. 9 Onan, sachant que cette postérité ne serait pas à lui, se souillait à terre lorsqu’il allait vers la femme de son frère, afin de ne pas donner de postérité à son frère. 10 Ce qu’il faisait déplut à l’Eternel, qui le fit aussi mourir. 11 Alors Juda dit à Tamar, sa belle-fille: Demeure veuve dans la maison de ton père, jusqu’à ce que Schéla, mon fils, soit grand. Il parlait ainsi dans la crainte que Schéla ne meure comme ses frères. Tamar s’en alla, et elle habita dans la maison de son père.
12 Les jours s’écoulèrent, et la fille de Schua, femme de Juda, mourut. Lorsque Juda fut consolé, il monta à Thimna, vers ceux qui tondaient ses brebis, lui et son ami Hira, l’Adullamite. 13 On en informa Tamar, et on lui dit: Voici ton beau-père qui monte à Thimna, pour tondre ses brebis. 14 Alors elle ôta ses habits de veuve, elle se couvrit d’un voile et s’enveloppa, et elle s’assit à l’entrée d’Enaïm, sur le chemin de Thimna; car elle voyait que Schéla était devenu grand, et qu’elle ne lui était point donnée pour femme.
15 Juda la vit, et la prit pour une prostituée, parce qu’elle avait couvert son visage. 16 Il l’aborda sur le chemin, et dit: Laisse-moi aller vers toi. Car il ne connut pas que c’était sa belle-fille. Elle dit: Que me donneras-tu pour venir vers moi? 17 Il répondit: Je t’enverrai un chevreau de mon troupeau. Elle dit: Me donneras-tu un gage, jusqu’à ce que tu l’envoies? 18 Il répondit: Quel gage te donnerai-je? Elle dit: Ton cachet, ton cordon, et le bâton que tu as à la main. Il les lui donna. Puis il alla vers elle; et elle devint enceinte de lui. 19 Elle se leva, et s’en alla; elle ôta son voile, et remit ses habits de veuve.
20 Juda envoya le chevreau par son ami l’Adullamite, pour retirer le gage des mains de la femme. Mais il ne la trouva point. 21 Il interrogea les gens du lieu, en disant: Où est cette prostituée qui se tenait à Enaïm, sur le chemin? Ils répondirent: Il n’y a point eu ici de prostituée. 22 Il retourna auprès de Juda, et dit: Je ne l’ai pas trouvée, et même les gens du lieu ont dit: Il n’y a point eu ici de prostituée. 23 Juda dit: Qu’elle garde ce qu’elle a! Ne nous exposons pas au mépris. Voici, j’ai envoyé ce chevreau, et tu ne l’as pas trouvée.
24 Environ trois mois après, on vint dire à Juda: Tamar, ta belle-fille, s’est prostituée, et même la voilà enceinte à la suite de sa prostitution. Et Juda dit: Faites-la sortir, et qu’elle soit brûlée. 25 Comme on l’amenait dehors, elle fit dire à son beau-père: C’est de l’homme à qui ces choses appartiennent que je suis enceinte; reconnais, je te prie, à qui sont ce cachet, ce cordon et ce bâton. 26 Juda les reconnut, et dit: Elle est moins coupable que moi, puisque je ne l’ai pas donnée à Schéla, mon fils. Et il ne la connut plus.
27 Quand elle fut au moment d’accoucher, voici, il y avait deux jumeaux dans son ventre. 28 Et pendant l’accouchement il y en eut un qui présenta la main; la sage-femme la prit, et y attacha un fil cramoisi, en disant: Celui-ci sort le premier. 29 Mais il retira la main, et son frère sortit. Alors la sage-femme dit: Quelle brèche tu as faite! Et elle lui donna le nom de Pérets[a]. 30 Ensuite sortit son frère, qui avait à la main le fil cramoisi; et on lui donna le nom de Zérach[b].
Footnotes
- Genèse 38:29 Pérets, litt. brèche, ouverture
- Genèse 38:30 Zérach, litt. éclat, rayonnement
Genesis 38
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition
Judah and Tamar
38 It happened at that time that Judah went down from his brothers and settled near a certain Adullamite whose name was Hirah. 2 There Judah saw the daughter of a certain Canaanite whose name was Shua; he married her and went in to her. 3 She conceived and bore a son; and he named him Er. 4 Again she conceived and bore a son whom she named Onan. 5 Yet again she bore a son, and she named him Shelah. She[a] was in Chezib when she bore him. 6 Judah took a wife for Er his firstborn; her name was Tamar. 7 But Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of the Lord, and the Lord put him to death. 8 Then Judah said to Onan, ‘Go in to your brother’s wife and perform the duty of a brother-in-law to her; raise up offspring for your brother.’ 9 But since Onan knew that the offspring would not be his, he spilled his semen on the ground whenever he went in to his brother’s wife, so that he would not give offspring to his brother. 10 What he did was displeasing in the sight of the Lord, and he put him to death also. 11 Then Judah said to his daughter-in-law Tamar, ‘Remain a widow in your father’s house until my son Shelah grows up’—for he feared that he too would die, like his brothers. So Tamar went to live in her father’s house.
12 In course of time the wife of Judah, Shua’s daughter, died; when Judah’s time of mourning was over,[b] he went up to Timnah to his sheep-shearers, he and his friend Hirah the Adullamite. 13 When Tamar was told, ‘Your father-in-law is going up to Timnah to shear his sheep’, 14 she put off her widow’s garments, put on a veil, wrapped herself up, and sat down at the entrance to Enaim, which is on the road to Timnah. She saw that Shelah was grown up, yet she had not been given to him in marriage. 15 When Judah saw her, he thought her to be a prostitute, for she had covered her face. 16 He went over to her at the roadside, and said, ‘Come, let me come in to you’, for he did not know that she was his daughter-in-law. She said, ‘What will you give me, that you may come in to me?’ 17 He answered, ‘I will send you a kid from the flock.’ And she said, ‘Only if you give me a pledge, until you send it.’ 18 He said, ‘What pledge shall I give you?’ She replied, ‘Your signet and your cord, and the staff that is in your hand.’ So he gave them to her, and went in to her, and she conceived by him. 19 Then she got up and went away, and taking off her veil she put on the garments of her widowhood.
20 When Judah sent the kid by his friend the Adullamite, to recover the pledge from the woman, he could not find her. 21 He asked the townspeople, ‘Where is the temple prostitute who was at Enaim by the wayside?’ But they said, ‘No prostitute has been here.’ 22 So he returned to Judah, and said, ‘I have not found her; moreover, the townspeople said, “No prostitute has been here.”’ 23 Judah replied, ‘Let her keep the things as her own, otherwise we will be laughed at; you see, I sent this kid, and you could not find her.’
24 About three months later Judah was told, ‘Your daughter-in-law Tamar has played the whore; moreover she is pregnant as a result of whoredom.’ And Judah said, ‘Bring her out, and let her be burned.’ 25 As she was being brought out, she sent word to her father-in-law, ‘It was the owner of these who made me pregnant.’ And she said, ‘Take note, please, whose these are, the signet and the cord and the staff.’ 26 Then Judah acknowledged them and said, ‘She is more in the right than I, since I did not give her to my son Shelah.’ And he did not lie with her again.
27 When the time of her delivery came, there were twins in her womb. 28 While she was in labour, one put out a hand; and the midwife took and bound on his hand a crimson thread, saying, ‘This one came out first.’ 29 But just then he drew back his hand, and out came his brother; and she said, ‘What a breach you have made for yourself!’ Therefore he was named Perez.[c] 30 Afterwards his brother came out with the crimson thread on his hand; and he was named Zerah.[d]
Footnotes
- Genesis 38:5 Gk: Heb He
- Genesis 38:12 Heb when Judah was comforted
- Genesis 38:29 That is A breach
- Genesis 38:30 That is Brightness; perhaps alluding to the crimson thread
Nouvelle Edition de Genève Copyright © 1979 by Société Biblique de Genève
New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.