24 Ils se saisirent de lui et le jetèrent au fond de la citerne. Elle était vide ; il n’y avait pas d’eau dedans[a]. 25 Puis ils s’assirent pour manger. En regardant au loin, ils aperçurent une caravane d’Ismaélites venant de la région de Galaad et dont les chameaux étaient chargés de gomme, de baume et de myrrhe, qu’ils transportaient en Egypte. 26 Alors Juda dit à ses frères : Quel intérêt avons-nous à tuer notre frère et à cacher sa mort ?

Read full chapter

Footnotes

  1. 37.24 Voir 42.21.

24 Then they took him and cast him into a pit. And the pit was empty; there was no water in it.

25 (A)And they sat down to eat a meal. Then they lifted their eyes and looked, and there was a company of (B)Ishmaelites, coming from Gilead with their camels, bearing spices, (C)balm, and myrrh, on their way to carry them down to Egypt. 26 So Judah said to his brothers, “What profit is there if we kill our brother and (D)conceal his blood?

Read full chapter