Add parallel Print Page Options

34 Dina, la fille que Léa avait enfantée à Jacob, sortit pour voir les filles du pays.

Elle fut aperçue de Sichem, fils de Hamor, prince du pays. Il l'enleva, coucha avec elle, et la déshonora.

Son coeur s'attacha à Dina, fille de Jacob; il aima la jeune fille, et sut parler à son coeur.

Et Sichem dit à Hamor, son père: Donne-moi cette jeune fille pour femme.

Jacob apprit qu'il avait déshonoré Dina, sa fille; et, comme ses fils étaient aux champs avec son troupeau, Jacob garda le silence jusqu'à leur retour.

Hamor, père de Sichem, se rendit auprès de Jacob pour lui parler.

Et les fils de Jacob revenaient des champs, lorsqu'ils apprirent la chose; ces hommes furent irrités et se mirent dans une grande colère, parce que Sichem avait commis une infamie en Israël, en couchant avec la fille de Jacob, ce qui n'aurait pas dû se faire.

Hamor leur adressa ainsi la parole: Le coeur de Sichem, mon fils, s'est attaché à votre fille; donnez-la-lui pour femme, je vous prie.

Alliez-vous avec nous; vous nous donnerez vos filles, et vous prendrez pour vous les nôtres.

10 Vous habiterez avec nous, et le pays sera à votre disposition; restez, pour y trafiquer et y acquérir des propriétés.

11 Sichem dit au père et aux frères de Dina: Que je trouve grâce à vos yeux, et je donnerai ce que vous me direz.

12 Exigez de moi une forte dot et beaucoup de présents, et je donnerai ce que vous me direz; mais accordez-moi pour femme la jeune fille.

13 Les fils de Jacob répondirent et parlèrent avec ruse à Sichem et à Hamor, son père, parce que Sichem avait déshonoré Dina, leur soeur.

14 Ils leur dirent: C'est une chose que nous ne pouvons pas faire, que de donner notre soeur à un homme incirconcis; car ce serait un opprobre pour nous.

15 Nous ne consentirons à votre désir qu'à la condition que vous deveniez comme nous, et que tout mâle parmi vous soit circoncis.

16 Nous vous donnerons alors nos filles, et nous prendrons pour nous les vôtres; nous habiterons avec vous, et nous formerons un seul peuple.

17 Mais si vous ne voulez pas nous écouter et vous faire circoncire, nous prendrons notre fille, et nous nous en irons.

18 Leurs paroles eurent l'assentiment de Hamor et de Sichem, fils de Hamor.

19 Le jeune homme ne tarda pas à faire la chose, car il aimait la fille de Jacob. Il était considéré de tous dans la maison de son père.

20 Hamor et Sichem, son fils, se rendirent à la porte de leur ville, et ils parlèrent ainsi aux gens de leur ville:

21 Ces hommes sont paisibles à notre égard; qu'ils restent dans le pays, et qu'ils y trafiquent; le pays est assez vaste pour eux. Nous prendrons pour femmes leurs filles, et nous leur donnerons nos filles.

22 Mais ces hommes ne consentiront à habiter avec nous, pour former un seul peuple, qu'à la condition que tout mâle parmi nous soit circoncis, comme ils sont eux-mêmes circoncis.

23 Leurs troupeaux, leurs biens et tout leur bétail, ne seront-ils pas à nous? Acceptons seulement leur condition, pour qu'ils restent avec nous.

24 Tous ceux qui étaient venus à la porte de la ville écoutèrent Hamor et Sichem, son fils; et tous les mâles se firent circoncire, tous ceux qui étaient venus à la porte de la ville.

25 Le troisième jour, pendant qu'ils étaient souffrants, les deux fils de Jacob, Siméon et Lévi, frères de Dina, prirent chacun leur épée, tombèrent sur la ville qui se croyait en sécurité, et tuèrent tous les mâles.

26 Ils passèrent aussi au fil de l'épée Hamor et Sichem, son fils; ils enlevèrent Dina de la maison de Sichem, et sortirent.

27 Les fils de Jacob se jetèrent sur les morts, et pillèrent la ville, parce qu'on avait déshonoré leur soeur.

28 Ils prirent leurs troupeaux, leurs boeufs et leurs ânes, ce qui était dans la ville et ce qui était dans les champs;

29 ils emmenèrent comme butin toutes leurs richesses, leurs enfants et leurs femmes, et tout ce qui se trouvait dans les maisons.

30 Alors Jacob dit à Siméon et à Lévi: Vous me troublez, en me rendant odieux aux habitants du pays, aux Cananéens et aux Phérésiens. Je n'ai qu'un petit nombre d'hommes; et ils se rassembleront contre moi, ils me frapperont, et je serai détruit, moi et ma maison.

31 Ils répondirent: Traitera-t-on notre soeur comme une prostituée?

底娜受辱

34 一天,利亞給雅各所生的女兒底娜到外面去見當地的女子。 當地首領希未人哈抹的兒子示劍看到她,就抓住她,強行玷污了她。 他戀慕雅各的女兒底娜,就用甜言蜜語討她歡心。 他求父親哈抹為他說親,把底娜娶過來。 消息傳到雅各耳中時,他的兒子們正在田野放牧。他只好忍氣吞聲,等兒子們回來再作打算。 示劍的父親哈抹來和雅各商議。 雅各的兒子們一聽說這事,就從田野趕回來。大家都非常憤怒,因為示劍不該對以色列家做這醜事——玷污雅各的女兒。

哈抹跟他們商議說:「我兒子示劍愛慕你們家的女兒,請你們把女兒嫁給他吧! 我們可以互相通婚,你們可以把女兒嫁給我們的兒子,也可以娶我們的女兒為妻。 10 你們可以在我們這裡安頓下來,這片土地就在你們面前,住在這裡做買賣、置產業吧。」 11 示劍對底娜的父親和她的弟兄們說:「請你們恩待我,你們要什麼,我都給你們。 12 只要你們答應把女兒嫁給我,無論你們要多少聘金和禮物,我必如數奉上。」

雅各之子計殺示劍人

13 雅各的兒子們因為示劍玷污了他們的妹妹底娜,就假意對示劍和他的父親哈抹說: 14 「我們不能把妹妹嫁給沒有受過割禮的人,這對我們是一種羞辱。 15 除非你們所有的男子都跟我們一樣受割禮, 16 我們才能答應和你們通婚,共同生活,結成一個民族。 17 如果你們不肯這樣做,我們就把妹妹帶走。」

18 哈抹父子欣然答應。 19 示劍毫不遲延地照辦,因為他熱戀底娜。在哈抹家族中,他最受人尊重。 20 哈抹父子來到城門口,對那城的居民說: 21 「這些人跟我們相處和睦,就讓他們在這裡定居、做買賣吧。我們這裡有足夠的地方可以容納他們,我們可以和他們通婚。 22 可是,他們有一個條件,就是要我們所有的男子和他們一樣接受割禮,他們才答應和我們一起生活,結成一個民族。 23 到時候,他們的財產和牛羊等所有牲畜不全歸我們了嗎?我們同意他們吧,這樣他們就會在我們這裡定居。」 24 在城門進出的人聽了哈抹父子的話,都表示贊同。於是,城裡的男子都接受了割禮。

25 到了第三天,他們傷口正疼痛的時候,雅各的兩個兒子——底娜的哥哥西緬和利未拿著利劍,乘眾人沒有防備,潛入城中,殺掉了所有的男子, 26 包括哈抹和示劍,從示劍家裡帶走了底娜。 27 雅各的兒子又到城裡擄掠,因為他們的妹妹在那裡被人玷污。 28 他們搶走牛群、羊群、驢群和城裡城外所有的東西, 29 並帶走所有財物、婦孺以及房屋裡的一切。 30 雅各責備西緬和利未說:「你們為什麼要給我惹麻煩,使我在當地的迦南人和比利洗人中留下臭名呢?我們人數很少,要是他們聯手來攻擊我們,我們全家必遭滅門之禍。」 31 他們說:「他怎麼能把我們的妹妹當妓女對待?」

雅各子用计戮示剑族

34 利亚雅各所生的女儿底拿出去,要见那地的女子们。 那地的主希未哈抹的儿子示剑看见她,就拉住她,与她行淫,玷辱她。 示剑的心系恋雅各的女儿底拿,喜爱这女子,甜言蜜语地安慰她。 示剑对他父亲哈抹说:“求你为我聘这女子为妻。” 雅各听见示剑玷污了他的女儿底拿。那时他的儿子们正和群畜在田野,雅各就闭口不言,等他们回来。 示剑的父亲哈抹出来见雅各,要和他商议。 雅各的儿子们听见这事,就从田野回来,人人愤恨,十分恼怒,因示剑以色列家做了丑事,与雅各的女儿行淫,这本是不该做的事。 哈抹和他们商议说:“我儿子示剑的心恋慕这女子,求你们将她给我的儿子为妻。 你们与我们彼此结亲,你们可以把女儿给我们,也可以娶我们的女儿。 10 你们与我们同住吧,这地都在你们面前,只管在此居住,做买卖,置产业。” 11 示剑对女儿的父亲和弟兄们说:“但愿我在你们眼前蒙恩,你们向我要什么,我必给你们。 12 任凭向我要多重的聘金和礼物,我必照你们所说的给你们,只要把女子给我为妻。” 13 雅各的儿子们因为示剑玷污了他们的妹子底拿,就用诡诈的话回答示剑和他父亲哈抹 14 对他们说:“我们不能把我们的妹子给没有受割礼的人为妻,因为那是我们的羞辱。 15 唯有一件才可以应允:若你们所有的男丁都受割礼,和我们一样, 16 我们就把女儿给你们,也娶你们的女儿,我们便与你们同住,两下成为一样的人民。 17 倘若你们不听从我们受割礼,我们就带着妹子走了。”

18 哈抹和他的儿子示剑喜欢这话。 19 那少年人做这事并不迟延,因为他喜爱雅各的女儿,他在他父亲家中也是人最尊重的。 20 哈抹和他儿子示剑到本城的门口,对本城的人说: 21 “这些人与我们和睦,不如许他们在这地居住、做买卖。这地也宽阔,足可容下他们。我们可以娶他们的女儿为妻,也可以把我们的女儿嫁给他们。 22 唯有一件事我们必须做,他们才肯应允和我们同住,成为一样的人民,就是我们中间所有的男丁都要受割礼,和他们一样。 23 他们的群畜、货财和一切的牲口岂不都归我们吗?只要依从他们,他们就与我们同住。” 24 凡从城门出入的人就都听从哈抹和他儿子示剑的话,于是凡从城门出入的男丁都受了割礼。 25 到第三天,众人正在疼痛的时候,雅各的两个儿子,就是底拿的哥哥西缅利未,各拿刀剑,趁着众人想不到的时候来到城中,把一切男丁都杀了, 26 又用刀杀了哈抹和他儿子示剑,把底拿示剑家里带出来就走了。 27 雅各的儿子们因为他们的妹子受了玷污,就来到被杀的人那里,掳掠那城, 28 夺了他们的羊群、牛群和驴,并城里田间所有的, 29 又把他们一切货财、孩子、妇女,并各房中所有的,都掳掠去了。 30 雅各西缅利未说:“你们连累我,使我在这地的居民中,就是在迦南人和比利洗人中,有了臭名。我的人丁既然稀少,他们必聚集来击杀我,我和全家的人都必灭绝。” 31 他们说:“他岂可待我们的妹子如同妓女吗?”

Dina şi Sihem

34 Dina(A), fata pe care o născuse lui Iacov Lea, a ieşit(B) să vadă pe fetele ţării. Ea a fost zărită(C) de Sihem, fiul Hevitului Hamor, domnitorul ţării. El a pus(D) mâna pe ea, s-a culcat cu ea şi a necinstit-o. S-a lipit cu toată inima de Dina, fata lui Iacov, a iubit fata şi a căutat s-o liniştească. După aceea Sihem a zis(E) tatălui său Hamor: „Ia-mi de nevastă pe fata aceasta!” Iacov a aflat că-i necinstise pe fiică-sa Dina şi, fiindcă fiii săi erau cu vitele la păşune, Iacov a tăcut(F) până la întoarcerea lor. Hamor, tatăl lui Sihem, s-a dus la Iacov ca să-i vorbească. Dar, când s-au întors fiii lui Iacov de la păşune şi au auzit lucrul acesta, s-au supărat şi s-au mâniat foarte tare(G), pentru că Sihem săvârşise(H) o mişelie în Israel, culcându-se cu fata lui Iacov: aşa ceva(I) n-ar fi trebuit să se facă niciodată. Hamor le-a vorbit astfel: „Fiul meu Sihem s-a lipit cu toată inima de fata voastră. Vă rog, daţi-i-o de nevastă şi încuscriţi-vă cu noi; voi daţi-ne fetele voastre şi luaţi pentru voi pe ale noastre! 10 Locuiţi cu noi; ţara(J) vă stă înainte, rămâneţi în ea, faceţi negoţ(K) şi cumpăraţi(L) pământuri în ea.” 11 Sihem a zis tatălui şi fraţilor Dinei: „Să capăt trecere înaintea voastră, şi vă voi da ce-mi veţi cere. 12 Cereţi-mi o zestre(M) cât de mare şi cât de multe daruri, şi voi da tot ce-mi veţi zice; numai daţi-mi fata de nevastă.” 13 Fiii lui Iacov au răspuns şi au vorbit cu vicleşug(N) lui Sihem şi tatălui său Hamor, pentru că Sihem necinstise pe sora lor Dina. 14 Ei i-au zis: „Este un lucru pe care nu-l putem face, să dăm pe sora noastră unui om netăiat împrejur, căci(O) ar fi o ocară pentru noi. 15 Nu ne vom învoi la aşa ceva decât dacă vă faceţi şi voi ca noi şi dacă orice parte bărbătească dintre voi se va tăia împrejur. 16 Atunci vă vom da pe fetele noastre şi vom lua pentru noi pe ale voastre; vom locui cu voi şi vom face împreună un singur norod. 17 Dar, dacă nu voiţi să ne ascultaţi şi să vă tăiaţi împrejur, ne vom lua fata şi vom pleca.” 18 Cuvintele lor au plăcut lui Hamor şi lui Sihem, fiul lui Hamor. 19 Tânărul n-a pregetat să facă lucrul acesta, căci iubea pe fata lui Iacov şi era(P) cel mai bine văzut în casa tatălui său. 20 Hamor şi fiul lui Sihem s-au dus la poarta cetăţii şi au vorbit astfel oamenilor din cetatea lor: 21 „Oamenii aceştia au gânduri de pace faţă de noi; să rămână dar în ţară şi să facă negoţ; ţara este destul de largă pentru ei. Noi vom lua de neveste pe fetele lor şi le vom da de neveste pe fetele noastre. 22 Dar oamenii aceştia nu vor voi să locuiască împreună cu noi, ca să alcătuim un singur popor, decât dacă orice parte bărbătească dintre noi se va tăia împrejur, după cum şi ei înşişi sunt tăiaţi împrejur. 23 Turmele lor, averile lor şi toate vitele lor vor fi atunci ale noastre. Să primim numai ce cer ei, ca să rămână la noi.” 24 Toţi cei ce treceau pe poarta cetăţii(Q) au ascultat pe Hamor şi pe fiul său Sihem şi toţi bărbaţii au fost tăiaţi împrejur, toţi cei ce treceau pe poarta cetăţii. 25 A treia zi, pe când sufereau ei încă, cei doi fii ai lui Iacov, Simeon(R) şi Levi, fraţii Dinei, şi-a luat fiecare sabia, s-au năpustit asupra cetăţii care se credea în linişte şi au ucis pe toţi bărbaţii. 26 Au trecut, de asemenea, prin ascuţişul sabiei pe Hamor şi pe fiul său Sihem; au ridicat pe Dina din casa lui Sihem şi au ieşit afară. 27 Fiii lui Iacov s-au aruncat asupra celor morţi şi au jefuit cetatea, pentru că necinstiseră pe sora lor. 28 Le-au luat oile, boii şi măgarii, tot ce era în cetate şi ce era pe câmp; 29 le-au luat ca pradă de război toate bogăţiile, copiii şi nevestele şi tot ce se găsea în case. 30 Atunci, Iacov a zis lui Simeon şi lui Levi: „Voi m-aţi nenorocit, făcându-mă(S) urât locuitorilor ţării, canaaniţilor şi fereziţilor. N-am sub porunca mea decât un mic număr(T) de oameni; ei se vor strânge împotriva mea, mă vor bate şi voi fi nimicit, eu şi casa mea.” 31 Ei au răspuns: „Se cuvenea oare să se poarte cu sora noastră cum se poartă cu o curvă?”