Genèse 25:27-29
Segond 21
27 Ces enfants grandirent. Esaü devint un habile chasseur, un homme de la campagne, alors que Jacob était un homme tranquille qui restait sous les tentes. 28 Isaac aimait Esaü parce qu'il lui amenait du gibier, et Rebecca aimait Jacob.
29 Tandis que Jacob faisait cuire un potage, Esaü revint des champs, accablé de fatigue.
Read full chapter
1 Mose 25:27-29
Luther Bibel 1545
27 Und da nun die Knaben groß wurden, ward Esau ein Jäger und streifte auf dem Felde, Jakob aber ein sanfter Mann und blieb in seinen Hütten.
28 Und Isaak hatte Esau lieb und aß gern von seinem Weidwerk; Rebekka aber hatte Jakob lieb.
29 Und Jakob kochte ein Gericht. Da kam Esau vom Felde und war müde
Read full chapter
Genesis 25:27-29
New International Version
27 The boys grew up, and Esau became a skillful hunter,(A) a man of the open country,(B) while Jacob was content to stay at home among the tents. 28 Isaac, who had a taste for wild game,(C) loved Esau, but Rebekah loved Jacob.(D)
29 Once when Jacob was cooking some stew,(E) Esau came in from the open country,(F) famished.
Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève
Copyright © 1545 by Public Domain
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
