Add parallel Print Page Options

27 Ces enfants grandirent. Esaü devint un habile chasseur, un homme de la campagne, alors que Jacob était un homme tranquille qui restait sous les tentes. 28 Isaac aimait Esaü parce qu'il lui amenait du gibier, et Rebecca aimait Jacob.

29 Tandis que Jacob faisait cuire un potage, Esaü revint des champs, accablé de fatigue.

Read full chapter

27 Und da nun die Knaben groß wurden, ward Esau ein Jäger und streifte auf dem Felde, Jakob aber ein sanfter Mann und blieb in seinen Hütten.

28 Und Isaak hatte Esau lieb und aß gern von seinem Weidwerk; Rebekka aber hatte Jakob lieb.

29 Und Jakob kochte ein Gericht. Da kam Esau vom Felde und war müde

Read full chapter

27 The boys grew up, and Esau became a skillful hunter,(A) a man of the open country,(B) while Jacob was content to stay at home among the tents. 28 Isaac, who had a taste for wild game,(C) loved Esau, but Rebekah loved Jacob.(D)

29 Once when Jacob was cooking some stew,(E) Esau came in from the open country,(F) famished.

Read full chapter