But Sarah saw that the son whom Hagar the Egyptian had borne to Abraham(A) was mocking,(B)

Read full chapter

And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, which she had born unto Abraham, mocking.

Read full chapter

15 So Hagar(A) bore Abram a son,(B) and Abram gave the name Ishmael(C) to the son she had borne.

Read full chapter

15 And Hagar bare Abram a son: and Abram called his son's name, which Hagar bare, Ishmael.

Read full chapter

29 At that time the son born according to the flesh(A) persecuted the son born by the power of the Spirit.(B) It is the same now.

Read full chapter

29 But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now.

Read full chapter

22 For it is written that Abraham had two sons, one by the slave woman(A) and the other by the free woman.(B)

Read full chapter

22 For it is written, that Abraham had two sons, the one by a bondmaid, the other by a freewoman.

Read full chapter

Hagar and Ishmael

16 Now Sarai,(A) Abram’s wife, had borne him no children.(B) But she had an Egyptian slave(C) named Hagar;(D)

Read full chapter

16 Now Sarai Abram's wife bare him no children: and she had an handmaid, an Egyptian, whose name was Hagar.

Read full chapter

In the days of her affliction and wandering
    Jerusalem remembers all the treasures
    that were hers in days of old.
When her people fell into enemy hands,
    there was no one to help her.(A)
Her enemies looked at her
    and laughed(B) at her destruction.

Read full chapter

Jerusalem remembered in the days of her affliction and of her miseries all her pleasant things that she had in the days of old, when her people fell into the hand of the enemy, and none did help her: the adversaries saw her, and did mock at her sabbaths.

Read full chapter

11 Even small children are known by their actions,
    so is their conduct really pure(A) and upright?

Read full chapter

11 Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.

Read full chapter

13 You have made us a reproach(A) to our neighbors,(B)
    the scorn(C) and derision(D) of those around us.
14 You have made us a byword(E) among the nations;
    the peoples shake their heads(F) at us.

Read full chapter

13 Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.

14 Thou makest us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.

Read full chapter

10 My bones suffer mortal agony(A)
    as my foes taunt(B) me,
saying to me all day long,
    “Where is your God?”(C)

Read full chapter

10 As with a sword in my bones, mine enemies reproach me; while they say daily unto me, Where is thy God?

Read full chapter

But I am a worm(A) and not a man,
    scorned by everyone,(B) despised(C) by the people.

Read full chapter

But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.

Read full chapter

16 But they mocked God’s messengers, despised his words and scoffed(A) at his prophets until the wrath(B) of the Lord was aroused against his people and there was no remedy.(C)

Read full chapter

16 But they mocked the messengers of God, and despised his words, and misused his prophets, until the wrath of the Lord arose against his people, till there was no remedy.

Read full chapter

10 The couriers went from town to town in Ephraim and Manasseh, as far as Zebulun, but people scorned and ridiculed(A) them.

Read full chapter

10 So the posts passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh even unto Zebulun: but they laughed them to scorn, and mocked them.

Read full chapter

36 Some faced jeers and flogging,(A) and even chains and imprisonment.(B)

Read full chapter

36 And others had trial of cruel mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment:

Read full chapter