Gênesis 18:1-3
Nova Traduҫão na Linguagem de Hoje 2000
Deus promete um filho a Abraão
18 O Senhor Deus apareceu a Abraão no bosque sagrado de Manre. Era a hora mais quente do dia, e Abraão estava sentado na entrada da sua barraca. 2 Ele olhou para cima e viu três homens, de pé na sua frente. Quando os viu, correu ao encontro deles. Ajoelhou-se, encostou o rosto no chão 3 e disse:
— Senhores, se eu mereço a sua atenção, não passem pela minha humilde casa sem me fazerem uma visita.
Read full chapter
Gênesis 18:1-3
Almeida Revista e Corrigida 2009
Aparecem três anjos a Abraão
18 Depois, apareceu-lhe o Senhor nos carvalhais de Manre, estando ele assentado à porta da tenda, quando tinha aquecido o dia. 2 E levantou os olhos e olhou, e eis três varões estavam em pé junto a ele. E, vendo-os, correu da porta da tenda ao seu encontro, e inclinou-se à terra, 3 e disse: Meu Senhor, se agora tenho achado graça aos teus olhos, rogo-te que não passes de teu servo.
Read full chapter
Ezequiel 10:2-3
Nova Traduҫão na Linguagem de Hoje 2000
2 E o Senhor disse ao homem que usava a roupa de linho:
— Passe pelo meio das rodas que ficam debaixo dos animais com asas e encha as mãos com brasas. Depois, espalhe as brasas sobre a cidade.
Eu vi que o homem foi. 3 Quando ele entrou, os animais com asas estavam ao sul do Templo, e uma nuvem encheu o pátio de dentro.
Read full chapter
Ezequiel 10:2-3
Almeida Revista e Corrigida 2009
2 E falou ao homem vestido de linho, dizendo: Vai por entre as rodas, até debaixo do querubim, e enche as mãos de brasas acesas dentre os querubins, e espalha-as sobre a cidade. E ele entrou à minha vista. 3 E os querubins estavam ao lado direito da casa, quando entrou aquele homem; e uma nuvem encheu o átrio interior.
Read full chapter
Ezequiel 10:7
Nova Traduҫão na Linguagem de Hoje 2000
7 Um dos animais estendeu a mão para o fogo que estava entre eles, pegou algumas brasas e pôs nas mãos do homem. E ele saiu levando as brasas.
Read full chapter
Ezequiel 10:7
Almeida Revista e Corrigida 2009
7 Então, estendeu um querubim a mão de entre os querubins para o fogo que estava entre os querubins; e tirou e o pôs nas mãos do que estava vestido de linho, o qual o tomou e saiu.
Read full chapter
Daniel 12:4-6
Nova Traduҫão na Linguagem de Hoje 2000
4 E você, Daniel, não conte nada disso a ninguém. Feche o livro com um selo para que fique fechado até o momento final. Muitos correrão de cá para lá, procurando ficar mais sábios.
5 Então eu vi dois anjos de pé na beira do rio, um de um lado, e o outro do outro. 6 Um deles perguntou ao anjo vestido com roupas de linho, que estava rio acima:
— Quando é que todas essas coisas maravilhosas vão acontecer?
Read full chapter
Daniel 12:4-6
Almeida Revista e Corrigida 2009
4 E tu, Daniel, fecha estas palavras e sela este livro, até ao fim do tempo; muitos correrão de uma parte para outra, e a ciência se multiplicará.
5 E eu, Daniel, olhei, e eis que estavam outros dois, um desta banda, à beira do rio, e o outro da outra banda, à beira do rio. 6 E ele disse ao homem vestido de linho, que estava sobre as águas do rio: Que tempo haverá até ao fim das maravilhas?
Read full chapter
Daniel 12:9-13
Nova Traduҫão na Linguagem de Hoje 2000
9 E ele respondeu:
— Agora, Daniel, você pode ir embora, pois tudo isso deve ficar em segredo até o fim. 10 Muitos serão postos à prova, e com isso se purificarão, e se aperfeiçoarão. Os maus continuarão na sua maldade, e nenhum deles entenderá o que está acontecendo, mas os sábios entenderão. 11 Depois que os sacrifícios diários forem suspensos, e o “grande terror” for colocado no Templo, passarão mil duzentos e noventa dias. 12 Felizes aqueles que continuarem fiéis a Deus por mil trezentos e trinta e cinco dias!
13 — E você, Daniel, continue firme até o fim. Você morrerá, mas no fim ressuscitará para receber a sua recompensa.
Read full chapter
Daniel 12:9-13
Almeida Revista e Corrigida 2009
9 E ele disse: Vai, Daniel, porque estas palavras estão fechadas e seladas até ao tempo do fim. 10 Muitos serão purificados, e embranquecidos, e provados; mas os ímpios procederão impiamente, e nenhum dos ímpios entenderá, mas os sábios entenderão. 11 E, desde o tempo em que o contínuo sacrifício for tirado e posta a abominação desoladora, haverá mil duzentos e noventa dias. 12 Bem-aventurado o que espera e chega até mil trezentos e trinta e cinco dias. 13 Tu, porém, vai até ao fim; porque repousarás e estarás na tua sorte, no fim dos dias.
Read full chapter
Zacarias 1:10
Nova Traduҫão na Linguagem de Hoje 2000
10 Aí o anjo que estava no meio das moitas disse:
— Eles são os anjos que o Senhor Deus enviou para andarem pelo mundo inteiro.
Read full chapter
Zacarias 1:10
Almeida Revista e Corrigida 2009
10 Então, respondeu o homem que estava entre as murtas e disse: Estes são os que o Senhor tem enviado para andarem pela terra.
Read full chapter
Mateus 17:3
Nova Traduҫão na Linguagem de Hoje 2000
3 E os três discípulos viram Moisés e Elias conversando com Jesus.
Read full chapter
Mateus 17:3
Almeida Revista e Corrigida 2009
3 E eis que lhes apareceram Moisés e Elias, falando com ele.
Read full chapter
Mateus 27:52
Nova Traduҫão na Linguagem de Hoje 2000
52 Os túmulos se abriram, e muitas pessoas do povo de Deus que haviam morrido foram ressuscitadas
Read full chapter
Mateus 27:52
Almeida Revista e Corrigida 2009
52 E abriram-se os sepulcros, e muitos corpos de santos que dormiam foram ressuscitados;
Read full chapter
Marcos 16:5
Nova Traduҫão na Linguagem de Hoje 2000
5 Então elas entraram no túmulo e viram um moço vestido de branco sentado no lado direito. Elas ficaram muito assustadas,
Read full chapter
Marcos 16:5
Almeida Revista e Corrigida 2009
5 E, entrando no sepulcro, viram um jovem assentado à direita, vestido de uma roupa comprida e branca; e ficaram espantadas.
Read full chapter
Lucas 24:4
Nova Traduҫão na Linguagem de Hoje 2000
4 e não sabiam o que pensar. De repente, apareceram diante delas dois homens vestidos com roupas muito brilhantes.
Read full chapter
Lucas 24:4
Almeida Revista e Corrigida 2009
4 E aconteceu que, estando elas perplexas a esse respeito, eis que pararam junto delas dois varões com vestes resplandecentes.
Read full chapter
Atos 1:9-10
Nova Traduҫão na Linguagem de Hoje 2000
9 Depois de ter dito isso, Jesus foi levado para o céu diante deles. Então uma nuvem o cobriu, e eles não puderam vê-lo mais. 10 Eles ainda estavam olhando firme para o céu enquanto Jesus subia, quando dois homens vestidos de branco apareceram perto deles
Read full chapter
Atos 1:9-10
Almeida Revista e Corrigida 2009
9 E, quando dizia isto, vendo-o eles, foi elevado às alturas, e uma nuvem o recebeu, ocultando-o a seus olhos. 10 E, estando com os olhos fitos no céu, enquanto ele subia, eis que junto deles se puseram dois varões vestidos de branco,
Read full chapterCopyright 2000 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados / All rights reserved.
Copyright 2009 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados / All rights reserved.