Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

17 But to Adam[a] he said,

“Because you obeyed[b] your wife
and ate from the tree about which I commanded you,
‘You must not eat from it,’
the ground is cursed[c] because of you;
in painful toil you will eat[d] of it all the days of your life.
18 It will produce thorns and thistles for you,
but you will eat the grain[e] of the field.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Genesis 3:17 tn Since there is no article on the word, the personal name is used, rather than the generic “the man” (cf. NRSV).
  2. Genesis 3:17 tn The idiom “listen to the voice of” often means “obey.” The man “obeyed” his wife and in the process disobeyed God.
  3. Genesis 3:17 sn For the ground to be cursed means that it will no longer yield its bounty as the blessing from God had promised. The whole creation, Paul writes in Rom 8:22, is still groaning under this curse, waiting for the day of redemption.
  4. Genesis 3:17 sn In painful toil you will eat. The theme of eating is prominent throughout Gen 3. The prohibition was against eating from the tree of knowledge. The sin was in eating. The interrogation concerned the eating from the tree of knowledge. The serpent is condemned to eat the dust of the ground. The curse focuses on eating in a “measure for measure” justice. Because the man and the woman sinned by eating the forbidden fruit, God will forbid the ground to cooperate, and so it will be through painful toil that they will eat.
  5. Genesis 3:18 tn The Hebrew term עֵשֶׂב (ʿesev), when referring to human food, excludes grass (eaten by cattle) and woody plants like vines.

13 My people will sow wheat, but will harvest weeds.[a]
They will work until they are exhausted, but will get nothing from it.
They will be disappointed in their harvests[b]
because the Lord will take them away in his fierce anger.[c]

Read full chapter

Notas al pie

  1. Jeremiah 12:13 sn Invading armies lived off the land, using up all the produce and destroying everything they could not consume.
  2. Jeremiah 12:13 tn The pronouns here are actually second plural: Heb “Be ashamed/disconcerted because of your harvests.” Because the verb form (וּבֹשׁוּ, uvoshu) can either be Qal perfect third plural or Qal imperative masculine plural, many emend the pronoun on the noun to third plural (see, e.g., BHS). However, this is the easier reading and is not supported by either the Latin or the Greek, which have second plural. This is probably another case of the shift from description to direct address that has been met with several times already in Jeremiah (the figure of speech called apostrophe; for other examples see, e.g., 9:4; 11:13). As in other cases, the translation has been leveled to third plural to avoid confusion for the contemporary English reader. For the meaning of the verb here see BDB 101 s.v. בּוֹשׁ Qal.2 and compare the usage in Jer 48:13.
  3. Jeremiah 12:13 tn Heb “be disappointed in their harvests from the fierce anger of the Lord.” The translation makes explicit what is implicit in the elliptical poetry of the Hebrew original.

20 For the creation was subjected to futility—not willingly but because of God[a] who subjected it—in hope 21 that the creation itself will also be set free from the bondage of decay into the glorious freedom of God’s children. 22 For we know that the whole creation groans and suffers together until now.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Romans 8:20 tn Grk “because of the one”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.