Final Warning and Benediction

11 See with what large letters I am writing to you (A)with my own hand. 12 (B)It is those who want to make a good showing in the flesh (C)who would force you to be circumcised, and only (D)in order that they may not be persecuted for the cross of Christ. 13 For even those who are circumcised do not themselves keep the law, but they desire to have you circumcised that they may boast in your flesh. 14 But far be it from me to boast (E)except in the cross of our Lord Jesus Christ, by which[a] the world (F)has been crucified to me, and I to the world. 15 For (G)neither circumcision counts for anything, nor uncircumcision, but (H)a new creation. 16 And as for all who walk by this rule, (I)peace and mercy be upon them, and upon (J)the Israel of God.

17 From now on let no one cause me trouble, for I bear on my body the marks of Jesus.

18 (K)The grace of our Lord Jesus Christ be (L)with your spirit, brothers. Amen.

Read full chapter

Footnotes

  1. Galatians 6:14 Or through whom

A Final Warning

11 See with what large letters I am writing to you with my own hand. 12 As many as are wanting to make a good showing in the flesh, these are attempting to compel[a] you to be circumcised, only so that they will not be persecuted for the cross of Christ. 13 For not even those who are circumcised observe the law themselves, but they want you to be circumcised in order that they may boast in your flesh. 14 But as for me, may it never be that I boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through whom the world has been crucified to me, and I to the world. 15 For neither is circumcision anything nor uncircumcision, but a new creation. 16 And all those who follow this rule, peace and mercy be on them and on the Israel of God.

Conclusion and Benediction

17 Finally, let no one cause me trouble, for I carry on my body the marks of Jesus. 18 The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. Amen.

Read full chapter

Footnotes

  1. Galatians 6:12 The present tense has been translated as conative here (“are attempting”)