Imprimir Opciones de la página

14 May I never boast of anything except the cross of our Lord Jesus Christ, by which[a] the world has been crucified to me, and I to the world. 15 For[b] neither circumcision nor uncircumcision is anything; but a new creation is everything! 16 As for those who will follow this rule—peace be upon them, and mercy, and upon the Israel of God.

17 From now on, let no one make trouble for me; for I carry the marks of Jesus branded on my body.

18 May the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers and sisters.[c] Amen.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Galatians 6:14 Or through whom
  2. Galatians 6:15 Other ancient authorities add in Christ Jesus
  3. Galatians 6:18 Gk brothers

14 Ma quanto a me, non sia mai che io mi vanti di altro che della croce del nostro Signore Gesù Cristo, mediante la quale il mondo, per me, è stato crocifisso e io sono stato crocifisso per il mondo. 15 Infatti, [in Cristo Gesù,] tanto la circoncisione che l’incirconcisione non sono nulla; quello che importa è l’essere una nuova creatura. 16 Su quanti cammineranno secondo questa regola siano pace e misericordia, e così siano sull’Israele di Dio.

17 Da ora in poi nessuno mi dia molestia, perché io porto nel mio corpo il marchio[a] di Gesù[b].

18 La grazia del nostro Signore Gesù Cristo sia con il vostro spirito, fratelli. Amen.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Galati 6:17 Il marchio, lett. le stimmate, ovvero i segni delle varie sofferenze che Paolo aveva sopportate per Cristo.
  2. Galati 6:17 TR e M del Signore Gesù.

14 Von mir aber sei es ferne, mich zu rühmen, als nur des Kreuzes unseres Herrn Jesus Christus, durch das mir die Welt gekreuzigt ist und ich der Welt.

15 Denn in Christus Jesus gilt weder Beschneidung noch Unbeschnittensein etwas, sondern eine neue Schöpfung.

16 Über alle, die nach dieser Regel wandeln, komme Frieden und Erbarmen, und über das Israel Gottes!

17 Hinfort mache mir niemand weitere Mühe; denn ich trage die Malzeichen des Herrn Jesus an meinem Leib.

18 Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit eurem Geist, Brüder! Amen.

Read full chapter

14 Engem azonban Isten őrizzen attól, hogy mással dicsekedjem, mint Urunk, Jézus Krisztus keresztjével! A kereszten a világ meghalt a számomra, és én is meghaltam a világnak.[a] 15 Mert sem a körülmetélkedés, sem a körülmetéletlenség nem számít. Kizárólag az új teremtménynek[b] van értéke. 16 Békesség és irgalom mindazoknak, akik ezen igazság szerint élnek, és Isten Izráelének!

17 Ezentúl senki ne okozzon kellemetlenséget nekem, mert én olyan sebhelyeket[c] hordozok a testemen, amelyek világosan mutatják, hogy Jézusé vagyok.

18 Urunk, Jézus Krisztusnak kegyelme legyen veletek! Ámen.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Galatákhoz 6:14 A kereszten… a világnak Szó szerint: „számomra a világot keresztre feszítették (kivégezték), és engem is a világ számára.”
  2. Galatákhoz 6:15 új teremtmény Vagy új teremtés, újjáteremtés: azok az emberek, akiket Isten újjáteremtett.
  3. Galatákhoz 6:17 sebhelyeket Pál apostolt, Jézusról való tanúskodása és tanításai miatt sokszor súlyosan megverték, megkorbácsolták — ezeknek a nyomát mutatták a sebhelyek.

14 En ce qui me concerne, je ne veux à aucun prix placer ma fierté ailleurs que dans la mort de notre Seigneur Jésus-Christ sur la croix. Par elle, en effet, le monde dominé par le mal a été crucifié pour moi, de même que moi je l’ai été pour ce monde. 15 Peu importe d’être circoncis ou non. Ce qui compte, c’est la nouvelle création[a].

16 Que la paix et la compassion de Dieu soient accordées à tous ceux qui suivent cette règle de vie, et à l’Israël de Dieu.

17 Désormais, que personne ne me cause plus de peine, car je porte sur mon corps les cicatrices des blessures que j’ai reçues pour la cause de Jésus.

18 Chers frères et sœurs, que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous tous.

Amen.

Read full chapter

Notas al pie

  1. 6.15 Autre traduction : c’est d’être une nouvelle créature.