Galatians 5
Holman Christian Standard Bible
Freedom of the Christian
5 Christ has liberated us to be free. Stand firm(A) then and don’t submit again to a yoke of slavery.(B) 2 Take note! I, Paul, tell you that if you get yourselves circumcised, Christ will not benefit you at all. 3 Again I testify to every man who gets himself circumcised that he is obligated to keep the entire law. 4 You who are trying to be justified by the law are alienated from Christ; you have fallen from grace.(C) 5 For through the Spirit, by faith, we eagerly wait(D) for the hope(E) of righteousness. 6 For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision accomplishes anything; what matters is faith(F) working through love.(G)
7 You were running well. Who prevented you from obeying the truth?(H) 8 This persuasion did not come from the One who called you.(I) 9 A little yeast leavens the whole lump of dough. 10 I have confidence in the Lord you will not accept any other view. But whoever it is that is confusing you will pay the penalty.(J) 11 Now brothers, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? In that case the offense of the cross(K) has been abolished. 12 I wish those who are disturbing you might also get themselves castrated!
13 For you were called(L) to be free, brothers; only don’t use this freedom as an opportunity for the flesh, but serve one another through love. 14 For the entire law is fulfilled(M) in one statement: Love your neighbor as yourself.(N)[a] 15 But if you bite and devour(O) one another, watch out, or you will be consumed by one another.
The Spirit versus the Flesh
16 I say then, walk by the Spirit(P) and you will not carry out the desire of the flesh. 17 For the flesh desires(Q) what is against the Spirit, and the Spirit desires what is against the flesh; these are opposed to each other, so that you don’t do what you want.(R) 18 But if you are led by the Spirit, you are not under the law.
19 Now the works of the flesh are obvious:[b][c] sexual immorality,(S) moral impurity,(T) promiscuity,(U) 20 idolatry,(V) sorcery,(W) hatreds,(X) strife,(Y) jealousy,(Z) outbursts of anger,(AA) selfish ambitions,(AB) dissensions,(AC) factions,(AD) 21 envy,[d](AE) drunkenness, carousing,(AF) and anything similar. I tell you about these things in advance—as I told you before—that those who practice such things will not inherit the kingdom of God.(AG)
22 But the fruit of the Spirit(AH) is love,(AI) joy,(AJ) peace, patience,(AK) kindness,(AL) goodness, faith,[e] 23 gentleness,(AM) self-control.(AN) Against such things there is no law. 24 Now those who belong to Christ Jesus(AO) have crucified the flesh(AP) with its passions and desires.(AQ) 25 Since we live(AR) by the Spirit, we must also follow the Spirit. 26 We must not become conceited, provoking one another, envying one another.(AS)
Footnotes
- Galatians 5:14 Lv 19:18
- Galatians 5:19 Other mss add adultery
- Galatians 5:19 Lit obvious, which are:
- Galatians 5:21 Other mss add murders
- Galatians 5:22 Or faithfulness
加拉太书 5
Chinese New Version (Simplified)
5 基督释放了我们,为了要使我们得自由。所以你们要站立得稳,不要再被奴役的轭控制。
基督徒的自由
2 我保罗现在告诉你们,如果你们受割礼,基督对你们就毫无益处了。 3 我再对所有受割礼的人郑重声明:他有责任遵行全部的律法。 4 你们这些靠律法称义的人,是和基督隔绝,从恩典中坠落了。 5 我们靠着圣灵,凭着信,热切等候所盼望的义。 6 因为在基督耶稣里,受割礼或不受割礼,都没有用处,唯有那借着爱表达出来的信,才有用处。
7 你们向来跑得好,谁拦阻了你们,使你们不顺从真理呢? 8 这种劝诱不是出于那召你们的。 9 一点面酵能使全团面发起来。 10 我在主里深信你们不会存别的意念;但那搅扰你们的,无论是谁,必定要受刑罚。 11 弟兄们,如果我仍旧传割礼,我为甚么还受迫害呢?若是这样,十字架绊倒人的地方就没有了。 12 我恨不得那些扰乱你们的人把自己阉割了!
13 弟兄们,你们蒙召得了自由;只是不可把这自由当作放纵情欲的机会,总要凭着爱心互相服事。 14 因为全部的律法,都在“爱人如己”这一句话里面成全了。 15 你们要谨慎,如果相咬相吞,恐怕彼此都要毁灭了。
肉体与圣灵为敌
16 我是说,你们应当顺着圣灵行事,这样就一定不会去满足肉体的私欲了。 17 因为肉体的私欲和圣灵敌对,圣灵也和肉体敌对;这两样互相敌对,使你们不能作自己愿意作的。 18 但你们若被圣灵引导,就不在律法以下了。 19 肉体所行的都是显而易见的,就如淫乱、污秽、邪荡、 20 拜偶像、行邪术、仇恨、争竞、忌恨、忿怒、自私、分党、结派、 21 嫉妒、醉酒、荒宴,和类似的事。我从前早就告诉过你们,现在又事先告诉你们:行这些事的人,必定不能承受 神的国。
圣灵的果子
22 但圣灵的果子是仁爱、喜乐、平安、忍耐、恩慈、良善、信实、 23 温柔、节制;这样的事,是没有律法禁止的。 24 属基督耶稣的人,是已经把肉体和邪情私欲都钉在十字架上了。 25 如果我们靠圣灵活着,就应该顺着圣灵行事。 26 我们不可贪图虚荣,彼此触怒,互相嫉妒。
Galatians 5
New English Translation
Freedom of the Believer
5 For freedom[a] Christ has set us free. Stand firm, then, and do not be subject again to the yoke[b] of slavery. 2 Listen! I, Paul, tell you that if you let yourselves be circumcised, Christ will be of no benefit to you at all! 3 And I testify again to every man who lets himself be circumcised that he is obligated to obey[c] the whole law. 4 You who are trying to be declared righteous[d] by the law have been alienated[e] from Christ; you have fallen away from grace! 5 For through the Spirit, by faith, we wait expectantly for the hope of righteousness. 6 For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision carries any weight—the only thing that matters is faith working through love.[f]
7 You were running well; who prevented you from obeying[g] the truth? 8 This persuasion[h] does not come from the one who calls you! 9 A little yeast makes the whole batch of dough rise![i] 10 I am confident[j] in the Lord that you will accept no other view.[k] But the one who is confusing[l] you will pay the penalty,[m] whoever he may be. 11 Now, brothers and sisters,[n] if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted?[o] In that case the offense of the cross[p] has been removed.[q] 12 I wish those agitators[r] would go so far as to[s] castrate themselves![t]
Practice Love
13 For you were called to freedom, brothers and sisters;[u] only do not use your freedom as an opportunity to indulge your flesh,[v] but through love serve one another.[w] 14 For the whole law can be summed up in a single commandment,[x] namely, “You must love your neighbor as yourself.”[y] 15 However, if you continually bite and devour one another,[z] beware that you are not consumed[aa] by one another. 16 But I say, live[ab] by the Spirit and you will not carry out the desires of the flesh.[ac] 17 For the flesh has desires that are opposed to the Spirit, and the Spirit has desires[ad] that are opposed to the flesh, for these are in opposition to[ae] each other, so that you cannot do what you want. 18 But if you are led by the Spirit, you are not under the law. 19 Now the works of the flesh[af] are obvious:[ag] sexual immorality, impurity, depravity, 20 idolatry, sorcery,[ah] hostilities,[ai] strife,[aj] jealousy, outbursts of anger, selfish rivalries, dissensions,[ak] factions, 21 envying,[al] murder,[am] drunkenness, carousing,[an] and similar things. I am warning you, as I had warned you before: Those who practice such things will not inherit the kingdom of God!
22 But the fruit of the Spirit[ao] is love,[ap] joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,[aq] 23 gentleness, and[ar] self-control. Against such things there is no law. 24 Now those who belong to Christ[as] have crucified the flesh[at] with its passions[au] and desires. 25 If we live by the Spirit, let us also behave in accordance with[av] the Spirit. 26 Let us not become conceited,[aw] provoking[ax] one another, being jealous[ay] of one another.
Footnotes
- Galatians 5:1 tn Translating the dative as “For freedom” shows the purpose for Christ setting us free; however, it is also possible to take the phrase in the sense of means or instrument (“with [or by] freedom”), referring to the freedom mentioned in 4:31 and implied throughout the letter.
- Galatians 5:1 sn Here the yoke figuratively represents the burdensome nature of slavery.
- Galatians 5:3 tn Or “keep”; or “carry out”; Grk “do.”
- Galatians 5:4 tn Or “trying to be justified.” The verb δικαιοῦσθε (dikaiousthe) has been translated as a conative present (see ExSyn 534).
- Galatians 5:4 tn Or “estranged”; BDAG 526 s.v. καταργέω 4 states, “Of those who aspire to righteousness through the law κ. ἀπὸ Χριστοῦ be estranged from Christ Gal 5:4.”
- Galatians 5:6 tn Grk “but faith working through love.”
- Galatians 5:7 tn Or “following.” BDAG 792 s.v. πείθω 3.b states, “obey, follow w. dat. of the pers. or thing…Gal 3:1 v.l.; 5:7.”
- Galatians 5:8 tn Grk “The persuasion,” referring to their being led away from the truth (v. 7). There is a play on words here that is not easily reproducible in the English translation: The words translated “obey” (πείθεσθαι, peithesthai) in v. 7 and “persuasion” (πεισμονή, peismonē) in v. 8 come from the same root in Greek.
- Galatians 5:9 tn Grk “A little leaven leavens the whole lump.”
- Galatians 5:10 tn The verb translated “I am confident” (πέποιθα, pepoitha) comes from the same root in Greek as the words translated “obey” (πείθεσθαι, peithesthai) in v. 7 and “persuasion” (πεισμονή, peismonē) in v. 8.
- Galatians 5:10 tn Grk “that you will think nothing otherwise.”
- Galatians 5:10 tn Or “is stirring you up”; Grk “is troubling you.” In context Paul is referring to the confusion and turmoil caused by those who insist that Gentile converts to Christianity must observe the Mosaic law.
- Galatians 5:10 tn Or “will suffer condemnation” (L&N 90.80); Grk “will bear his judgment.” The translation “must pay the penalty” is given as an explanatory gloss on the phrase by BDAG 171 s.v. βαστάζω 2.b.β.
- Galatians 5:11 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11.
- Galatians 5:11 sn That is, if Paul still teaches observance of the Mosaic law (preaches circumcision), why is he still being persecuted by his opponents, who insist that Gentile converts to Christianity must observe the Mosaic law?
- Galatians 5:11 sn The offense of the cross refers to the offense to Jews caused by preaching Christ crucified.
- Galatians 5:11 tn Or “nullified.”
- Galatians 5:12 tn Grk “the ones who are upsetting you.” The same verb is used in Acts 21:38 to refer to a person who incited a revolt. Paul could be alluding indirectly to the fact that his opponents are inciting the Galatians to rebel against his teaching with regard to circumcision and the law.
- Galatians 5:12 tn Grk “would even.”
- Galatians 5:12 tn Or “make eunuchs of themselves”; Grk “cut themselves off.” This statement is rhetorical hyperbole on Paul’s part. It does strongly suggest, however, that Paul’s adversaries in this case (“those agitators”) were men. Some interpreters (notably Erasmus and the Reformers) have attempted to soften the meaning to a figurative “separate themselves” (meaning the opponents would withdraw from fellowship) but such an understanding dramatically weakens the rhetorical force of Paul’s argument. Although it has been argued that such an act of emasculation would be unthinkable for Paul, it must be noted that Paul’s statement is one of biting sarcasm, obviously not meant to be taken literally. See further G. Stählin, TDNT 3:853-55.
- Galatians 5:13 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11.
- Galatians 5:13 tn Grk “as an opportunity for the flesh”; BDAG 915 s.v. σάρξ 2.c.α states: “In Paul’s thought esp., all parts of the body constitute a totality known as σ. or flesh, which is dominated by sin to such a degree that wherever flesh is, all forms of sin are likew. present, and no good thing can live in the σάρξ…Gal 5:13, 24; …Opp. τὸ πνεῦμα…Gal 3:3; 5:16, 17ab; 6:8ab.”
- Galatians 5:13 tn It is possible that the verb δουλεύετε (douleuete) should be translated “serve one another in a humble manner” here, referring to the way in which slaves serve their masters (see L&N 35.27).
- Galatians 5:14 tn Or “can be fulfilled in one commandment.”
- Galatians 5:14 sn A quotation from Lev 19:18.
- Galatians 5:15 tn That is, “if you are harming and exploiting one another.” Paul’s metaphors are retained in most modern translations, but it is possible to see the meanings of δάκνω and κατεσθίω (daknō and katesthiō, L&N 20.26 and 88.145) as figurative extensions of the literal meanings of these terms and to translate them accordingly. The present tenses here are translated as customary presents (“continually…”).
- Galatians 5:15 tn Or “destroyed.”
- Galatians 5:16 tn Grk “walk” (a common NT idiom for how one conducts one’s life or how one behaves).
- Galatians 5:16 tn On the term “flesh” (once in this verse and twice in v. 17) see the note on the same word in Gal 5:13.
- Galatians 5:17 tn The words “has desires” do not occur in the Greek text a second time, but are repeated in the translation for clarity.
- Galatians 5:17 tn Or “are hostile toward” (L&N 39.1).
- Galatians 5:19 tn See the note on the word “flesh” in Gal 5:13.
- Galatians 5:19 tn Or “clear,” “evident.”
- Galatians 5:20 tn Or “witchcraft.”
- Galatians 5:20 tn Or “enmities,” “[acts of] hatred.”
- Galatians 5:20 tn Or “discord” (L&N 39.22).
- Galatians 5:20 tn Or “discord(s)” (L&N 39.13).
- Galatians 5:21 tn This term is plural in Greek (as is “murder” and “carousing”), but for clarity these abstract nouns have been translated as singular.
- Galatians 5:21 tc ‡ φόνοι (phonoi, “murders”) is absent in such significant mss as P46 א B 33 81 323 945 sa, while the majority of mss (A C D F G Ψ 0122 0278 1175 1241 1505 1739 1881 2464 M lat bo) have the word. Although the pedigree of the mss which lack the term is of the highest degree, homoioteleuton may explain the shorter reading. The preceding word has merely one letter difference, making it quite possible to overlook this term (φθόνοι φόνοι, phthonoi phonoi). At the same time, φθόνου φόνου (phthonou phonou, “envy, murder”) is solidly attested in Rom 1:29, suggesting that scribes were not necessarily prone to dropping “murder” accidentally. A decision is difficult, with a slight preference for phonoi here.
- Galatians 5:21 tn Or “revelings,” “orgies” (L&N 88.287).
- Galatians 5:22 tn That is, the fruit the Spirit produces.
- Galatians 5:22 sn Another way to punctuate this is “love” followed by a colon (love: joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, gentleness, and self-control). It is thus possible to read the eight characteristics following “love” as defining love.
- Galatians 5:22 tn Or “reliability”; see BDAG 818 s.v. πίστις 1.a.
- Galatians 5:23 tn “And” is supplied here as a matter of English style, which normally inserts “and” between the last two elements of a list or series.
- Galatians 5:24 tc ‡ Some mss (א A B C P Ψ 01221 0278 33 1175 1241 1739 1881 co) read “Christ Jesus” here, while many significant ones (P46 D F G 0122*,2 1505 2464 latt sy), as well as the Byzantine text, lack “Jesus.” The Byzantine text is especially not prone to omit the name “Jesus”; that it does so here argues for the authenticity of the shorter reading (for similar instances of probably authentic Byzantine shorter readings, see Matt 24:36 and Phil 1:14; cf. also W.-H. J. Wu, “A Systematic Analysis of the Shorter Readings in the Byzantine Text of the Synoptic Gospels” [Ph.D. diss., Dallas Theological Seminary, 2002]). On the strength of the alignment of P46 with the Western and Byzantine text-groups, the shorter reading is preferred. NA28 includes the word in brackets, indicating doubts as to its authenticity.
- Galatians 5:24 tn See the note on the word “flesh” in Gal 5:13.
- Galatians 5:24 tn The Greek term παθήμασιν (pathēmasin, translated “passions”) refers to strong physical desires, especially of a sexual nature (L&N 25.30).
- Galatians 5:25 tn Or “let us also follow,” “let us also walk by.”
- Galatians 5:26 tn Or “falsely proud.”
- Galatians 5:26 tn Or “irritating.” BDAG 871 s.v. προκαλέω has “provoke, challenge τινά someone.”
- Galatians 5:26 tn Or “another, envying one another.”
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.