Add parallel Print Page Options

12 Dear brothers and sisters,[a] I plead with you to live as I do in freedom from these things, for I have become like you Gentiles—free from those laws.

You did not mistreat me when I first preached to you. 13 Surely you remember that I was sick when I first brought you the Good News. 14 But even though my condition tempted you to reject me, you did not despise me or turn me away. No, you took me in and cared for me as though I were an angel from God or even Christ Jesus himself. 15 Where is that joyful and grateful spirit you felt then? I am sure you would have taken out your own eyes and given them to me if it had been possible. 16 Have I now become your enemy because I am telling you the truth?

17 Those false teachers are so eager to win your favor, but their intentions are not good. They are trying to shut you off from me so that you will pay attention only to them. 18 If someone is eager to do good things for you, that’s all right; but let them do it all the time, not just when I’m with you.

19 Oh, my dear children! I feel as if I’m going through labor pains for you again, and they will continue until Christ is fully developed in your lives. 20 I wish I were with you right now so I could change my tone. But at this distance I don’t know how else to help you.

Read full chapter

Footnotes

  1. 4:12 Greek brothers; also in 4:28, 31.

12 I beg you, brothers and sisters,[a] become like me, because I have become like you. You have done me no wrong!

Personal Appeal of Paul

13 But you know it was because of a physical illness that I first proclaimed the gospel to you, 14 and though my physical condition put you to the test, you did not despise or reject me.[b] Instead, you welcomed me as though I were an angel of God,[c] as though I were Christ Jesus himself![d] 15 Where then is your sense of happiness[e] now? For I testify about you that if it were possible, you would have pulled out your eyes and given them to me! 16 So then, have I become your enemy by telling you the truth?[f]

17 They court you eagerly,[g] but for no good purpose;[h] they want to exclude you, so that you would seek them eagerly.[i] 18 However, it is good[j] to be sought eagerly[k] for a good purpose[l] at all times, and not only when I am present with you. 19 My children—I am again undergoing birth pains until Christ is formed in you![m] 20 I wish I could be with you now and change my tone of voice,[n] because I am perplexed about you.

Read full chapter

Footnotes

  1. Galatians 4:12 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11.
  2. Galatians 4:14 tn Grk “your trial in my flesh you did not despise or reject.”
  3. Galatians 4:14 tn Or “the angel of God.” Linguistically, “angel of God” is the same in both testaments (and thus, he is either “an angel of God” or “the angel of God” in both testaments). For arguments and implications, see ExSyn 252; M. J. Davidson, “Angels,” DJG, 9; W. G. MacDonald argues for “an angel” in both testaments: “Christology and ‘The Angel of the Lord’,” Current Issues in Biblical and Patristic Interpretation, 324-35.
  4. Galatians 4:14 tn Grk “as an angel of God…as Christ Jesus.” This could be understood to mean either “you welcomed me like an angel of God would,” or “you welcomed me as though I were an angel of God.” In context only the second is accurate, so the translation has been phrased to indicate this.
  5. Galatians 4:15 tn Or “blessedness.”
  6. Galatians 4:16 tn Or “have I become your enemy because I am telling you the truth?” The participle ἀληθεύων (alētheuōn) can be translated as a causal adverbial participle or as a participle of means (as in the translation).
  7. Galatians 4:17 tn Or “They are zealous for you.”
  8. Galatians 4:17 tn Or “but not commendably” (BDAG 505 s.v. καλῶς 2).
  9. Galatians 4:17 tn Or “so that you would be zealous.”
  10. Galatians 4:18 tn Or “commendable.”
  11. Galatians 4:18 tn Or “to be zealous.”
  12. Galatians 4:18 tn Grk “But it is always good to be zealous in good.”
  13. Galatians 4:19 tn Grk “My children, for whom I am again undergoing birth pains until Christ is formed in you.” The relative clauses in English do not pick up the emotional force of Paul’s language here (note “tone of voice” in v. 20, indicating that he is passionately concerned for them); hence, the translation has been altered slightly to capture the connotative power of Paul’s plea.sn That is, until Christ’s nature or character is formed in them (see L&N 58.4).
  14. Galatians 4:20 tn Grk “voice” or “tone.” The contemporary English expression “tone of voice” is a good approximation to the meaning here.