Now I say that as long as the heir(A) is a child, he differs in no way from a slave, though he is the owner(B) of everything. Instead, he is under guardians and trustees until the time set by his father. In the same way we also, when we were children, were in slavery under the elements[a] of the world.(C) When the time came to completion, God sent his Son,(D) born of a woman,(E) born under the law, to redeem those under the law, so that we might receive adoption as sons.(F) And because you are sons, God sent the Spirit of his Son(G) into our[b] hearts, crying, “Abba,[c] Father!” (H) So you are no longer a slave(I) but a son,(J) and if a son, then God has made you an heir.(K)

Paul’s Concern for the Galatians

But in the past, since you didn’t know God,(L) you were enslaved to things[d] that by nature are not gods. But now, since you know God,(M) or rather have become known by God, how can you turn back again to the weak and worthless(N) elements?(O) Do you want to be enslaved to them all over again? 10 You are observing special days, months, seasons, and years.(P) 11 I am fearful for you, that perhaps my labor for you has been wasted.

12 I beg you, brothers and sisters: Become as I am, for I also have become as you are. You have not wronged me; 13 you know[e] that previously I preached the gospel to you because of a weakness of the flesh. 14 You did not despise or reject me though my physical condition was a trial for you.[f] On the contrary, you received me as an angel of God, as Christ Jesus himself.

15 Where, then, is your blessing? For I testify to you that, if possible, you would have torn out your eyes and given them to me. 16 So then, have I become your enemy because I told you the truth?(Q) 17 They court you eagerly, but not for good. They want to exclude you from me, so that you would pursue them. 18 But it is always good to be pursued[g] in a good manner—and not just when I am with you. 19 My children,(R) I am again suffering labor pains(S) for you until Christ is formed in you. 20 I would like to be with you right now and change my tone of voice, because I don’t know what to do about you.

Sarah and Hagar: Two Covenants

21 Tell me, you who want to be under the law, don’t you hear the law? 22 For it is written that Abraham(T) had two sons, one by a slave(U) and the other by a free woman. 23 But the one by the slave was born as a result of the flesh, while the one by the free woman was born through promise. 24 These things are being taken figuratively, for the women represent two covenants. One is from Mount Sinai(V) and bears children into slavery—this is Hagar.(W) 25 Now Hagar represents Mount Sinai in Arabia(X) and corresponds to the present Jerusalem,(Y) for she is in slavery with her children. 26 But the Jerusalem above(Z) is free, and she is our mother. 27 For it is written,(AA)

Rejoice, childless woman,(AB)
unable to give birth.
Burst into song and shout,
you who are not in labor,
for the children of the desolate woman will be many,
more numerous than those
of the woman who has a husband.[h](AC)

28 Now you too, brothers and sisters, like Isaac,(AD) are children of promise.(AE) 29 But just as then the child born as a result of the flesh persecuted the one born as a result of the Spirit,(AF) so also now.(AG) 30 But what does the Scripture say? “Drive out the slave and her son, for the son of the slave will never be a coheir with the son of the free woman.”[i](AH) 31 Therefore, brothers and sisters, we are not children of a slave but of the free woman.(AI)

Footnotes

  1. 4:3 Or spirits, or principles
  2. 4:6 Other mss read your
  3. 4:6 Aramaic for father
  4. 4:8 Or beings
  5. 4:12–13 Or 12 Become like I am, because I—inasmuch as you are brothers and sisters—am not requesting anything of you. You wronged me. 13 You know
  6. 4:14 Other mss read me
  7. 4:18 Lit zealously courted
  8. 4:27 Is 54:1
  9. 4:30 Gn 21:10

兒子與奴僕

然而,產業繼承人還年幼時,雖然身為產業的主人,實際上和奴僕沒有分別。 他一樣要受監護人和管家的約束,一直到他父親指定他繼承產業的日子為止。 我們也一樣,當我們還是孩童的時候,我們受世界基本規條的轄制。 然而,時候一到,上帝就差遣自己的兒子藉著一位女子降生,並受律法的約束, 為要救贖一切受律法約束的人,使我們成為祂的兒女。

我們[a]既然成為兒女,上帝就差遣祂兒子的靈進入我們的心裡,使我們可以稱呼上帝為「阿爸,父親」。 由此可見,你們從今以後不再是奴僕,而是兒女。既然身為兒女,就可以靠著上帝成為產業繼承人。

保羅對加拉太人的關懷

從前,你們不認識上帝,做那些假神的奴隸。 現在,你們既然認識了上帝,或者更應該說是上帝認識了你們,為什麼還要回到那些無意義的基本規條之下,甘願再做它們的奴隸呢? 10 為什麼還拘守什麼日子、月分、節期和年分呢? 11 我真擔心我在你們身上的一番心血都枉費了!

12 弟兄姊妹,我勸你們現在要像我一樣,因為我已經像你們一樣。你們向來沒有虧待過我。 13 你們知道,當初是因為我生病才首次有機會向你們傳福音。 14 那時,你們雖然因為我生病而受累,卻沒有輕視我、嫌棄我,反而接待我,就像接待上帝的天使,接待基督耶穌一樣。 15 我可以為你們作證,如果可能的話,你們那時就是把眼睛剜出來給我,也心甘情願。你們當初的喜樂哪裡去了? 16 現在我因為告訴你們真理,就成了你們的仇人嗎?

17 那些人非常熱心地對待你們,其實他們心懷不軌,想要離間我們的關係,使你們熱心地對待他們。 18 有人熱心待你們當然很好,但總要動機純正、始終如一,不應該只是我和你們在一起時才熱心待你們。 19 孩子們,為了你們,我像一位母親再次經歷生產的痛苦,一直到基督的生命在你們裡面成形。 20 我恨不得立刻趕到你們身邊,換種口氣說話,因為我為你們焦慮不安。

夏甲與撒拉的例子

21 你們這些甘受律法約束的人啊!告訴我,你們沒聽過律法怎麼說嗎? 22 律法書上說:亞伯拉罕有兩個兒子,一個是婢女生的,一個是主母生的。 23 婢女的兒子是按著人的意願生的,主母的兒子是按著上帝的應許生的。 24 這些事都有更深的含義,兩個婦人是指兩個約。夏甲代表頒佈於西奈山的約,她所生的孩子是奴僕。 25 這夏甲指的是阿拉伯的西奈山,相當於現今的耶路撒冷,她和她的兒女都是奴僕。 26 那天上的耶路撒冷則是自由的,是我們的母親。 27 因為聖經上說:

「不生育、未生養的婦人啊,
要快樂;
未曾生產的女子啊,
要高聲歡呼,
因為沒有丈夫的比有丈夫的兒女更多。」

28 弟兄姊妹,你們都像以撒一樣是照著上帝的應許出生的。 29 當時,那按著人的意願生的兒子迫害那靠著聖靈生的兒子,現在的情況也和當時一樣。 30 但聖經上怎麼說呢?聖經上說:「趕走婢女和她的兒子,因為婢女的兒子不能與主母的兒子一同承受產業。」 31 弟兄姊妹,這樣看來,我們不是婢女的兒女,而是主母的兒女。

Footnotes

  1. 4·6 我們」希臘文是「你們」。