But (A)when the fullness of time had come, God sent forth his Son, (B)born (C)of woman, born (D)under the law, (E)to redeem those who were under the law, so that we might receive (F)adoption as sons. And because you are sons, God has sent (G)the Spirit of his Son into our hearts, crying, “Abba! Father!”

Read full chapter

But when (A)the fullness of the time came, God sent His Son, (B)born of a woman, born (C)under [a]the Law, so that He might redeem those who were under [b]the Law, that we might receive the adoption as (D)sons and daughters. Because you are sons, (E)God has sent the Spirit of His Son into our hearts, crying out, “(F)Abba! [c]Father!”

Read full chapter

Footnotes

  1. Galatians 4:4 Or law
  2. Galatians 4:5 Or law
  3. Galatians 4:6 I.e., Paul’s translation of the Aramaic Abba

But when the set time had fully come,(A) God sent his Son,(B) born of a woman,(C) born under the law,(D) to redeem(E) those under the law, that we might receive adoption(F) to sonship.[a](G) Because you are his sons, God sent the Spirit of his Son(H) into our hearts,(I) the Spirit who calls out, “Abba,[b] Father.”(J)

Read full chapter

Footnotes

  1. Galatians 4:5 The Greek word for adoption to sonship is a legal term referring to the full legal standing of an adopted male heir in Roman culture.
  2. Galatians 4:6 Aramaic for Father

But when the right time came, God sent his Son, born of a woman, subject to the law. God sent him to buy freedom for us who were slaves to the law, so that he could adopt us as his very own children.[a] And because we[b] are his children, God has sent the Spirit of his Son into our hearts, prompting us to call out, “Abba, Father.”[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. 4:5 Greek sons; also in 4:6.
  2. 4:6a Greek you.
  3. 4:6b Abba is an Aramaic term for “father.”