Galatians 3
Legacy Standard Bible
The Righteous Shall Live by Faith
3 O foolish (A)Galatians, who bewitched you, before whose eyes Jesus Christ (B)was publicly portrayed as crucified? 2 This is the only thing I want to learn from you: did you receive the Spirit by the works of [a]the Law, or by [b](C)hearing with faith? 3 Are you so foolish? Having begun [c]by the Spirit, are you now [d]being perfected by the flesh? 4 Did you [e]suffer so many things for nothing—(D)if indeed it was for nothing? 5 So then, does He who (E)provides you with the Spirit and (F)works [f]miracles among you, do it by the works of [g]the Law, or by [h](G)hearing with faith?
6 Just as (H)Abraham (I)believed God and it was counted to him as righteousness, 7 so know that (J)those who are of faith, those are (K)sons of Abraham. 8 And the Scripture, foreseeing that God [i]would justify the [j]Gentiles by faith, proclaimed the gospel beforehand to Abraham, saying, “(L)All the nations will be blessed in you.” 9 So then (M)those who are of faith are blessed with [k]Abraham, the believer.
10 For as many as are of the works of [l]the Law are under a curse, for it is written, “(N)Cursed is everyone who does not abide by all things written in the book of the law, to do them.” 11 Now that (O)no one is justified [m]by [n]the Law before God is evident, [o]for “(P)The righteous shall live by faith.” 12 [p]However, the Law is not [q]of faith; rather, “(Q)He who does them shall live [r]by them.” 13 Christ (R)redeemed us from the curse of the Law, having become a curse for us—for it is written, “(S)Cursed is everyone who hangs on (T)a [s]tree”— 14 in order that (U)in Christ Jesus the blessing of Abraham might [t]come to the Gentiles, so that we (V)would receive (W)the promise of the Spirit through faith.
The Promise by Faith
15 (X)Brothers, (Y)I speak [u]in human terms: (Z)even though it is only a man’s [v]covenant, yet when it has been ratified, no one sets it aside or adds [w]conditions to it. 16 Now the promises were spoken (AA)to Abraham and to his seed. He does not say, “And to seeds,” as referring to many, but rather to one, “And (AB)to your seed,” that is, Christ. 17 And what I am saying is this: the Law, which came (AC)430 years later, does not invalidate a covenant previously ratified by God, so as to abolish the promise. 18 For (AD)if the inheritance is by law, it is no longer by promise, but (AE)God has granted it to Abraham through promise.
19 (AF)Why the Law then? It was added [x]because of trespasses, having been (AG)ordained through angels (AH)by the hand of a mediator, until (AI)the seed would come to whom the promise had been made. 20 Now (AJ)a mediator is not [y]for one person only, whereas God is one. 21 Is the Law then contrary to the promises of God? (AK)May it never be! For (AL)if a law had been given which was able to impart life, then righteousness would indeed be by law. 22 But the Scripture has (AM)shut up [z]everyone under sin, so that the promise by faith in Jesus Christ might be given to those who believe.
23 But before faith came, we were held in custody under the Law, (AN)being shut up for the coming faith to be revealed. 24 Therefore the Law has become our (AO)tutor unto Christ, so that (AP)we may be justified by faith. 25 But now that faith has come, we are no longer under a [aa](AQ)tutor. 26 For you are all (AR)sons of God through faith in (AS)Christ Jesus. 27 For all of you who were (AT)baptized into Christ have (AU)clothed yourselves with Christ. 28 (AV)There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free man, there is no (AW)male and female, for (AX)you are all one in (AY)Christ Jesus. 29 And if (AZ)you [ab]belong to Christ, then you are Abraham’s [ac]seed, heirs according to (BA)promise.
Footnotes
- Galatians 3:2 Or law
- Galatians 3:2 Lit the hearing of faith
- Galatians 3:3 Or with
- Galatians 3:3 Or ending with
- Galatians 3:4 Or experience
- Galatians 3:5 Or works of power
- Galatians 3:5 Or law
- Galatians 3:5 Lit the hearing of faith
- Galatians 3:8 Lit justifies
- Galatians 3:8 Lit nations
- Galatians 3:9 Lit the believing Abraham
- Galatians 3:10 Or law
- Galatians 3:11 Or in
- Galatians 3:11 Or law
- Galatians 3:11 Or but he who is righteous by faith shall live
- Galatians 3:12 Or And
- Galatians 3:12 Or based on
- Galatians 3:12 Or in
- Galatians 3:13 Or cross; lit wood
- Galatians 3:14 Or occur
- Galatians 3:15 Lit according to man
- Galatians 3:15 Or will or testament
- Galatians 3:15 Or a codicil
- Galatians 3:19 Or for the sake of defining
- Galatians 3:20 Lit of one
- Galatians 3:22 Lit all things
- Galatians 3:25 Lit child-conductor
- Galatians 3:29 Lit are Christ’s
- Galatians 3:29 Or descendants
Galates 3
La Bible du Semeur
La preuve par l’Écriture
Par la Loi ou par la foi ?
3 O Galates insensés ! Qui vous a envoûtés ainsi ? Pourtant, la mort de Jésus-Christ sur la croix a été clairement dépeinte à vos yeux.
2 Je ne vous poserai qu’une seule question : A quel titre avez-vous reçu le Saint-Esprit ? Est-ce parce que vous avez accompli la Loi, ou parce que vous avez accueilli avec foi l’Evangile que vous avez entendu ? 3 Manquez-vous à ce point d’intelligence ? Après avoir commencé par l’Esprit de Dieu, est-ce en comptant sur les ressources de l’homme livré à lui-même que vous allez parvenir à la perfection[a] ?
4 Avez-vous fait tant d’expériences pour rien[b] ? Si encore, c’était pour rien !
5 Voyons ! Lorsque Dieu vous donne son Esprit et qu’il accomplit parmi vous des miracles, le fait-il parce que vous obéissez à la Loi ou parce que vous accueillez avec foi l’Evangile que vous avez entendu, 6 à la manière d’Abraham dont l’Ecriture déclare : Il a eu confiance en Dieu et Dieu, en portant sa foi à son crédit, l’a déclaré juste[c] ?
Les Juifs et les non-Juifs, enfants d’Abraham par la foi
7 Comprenez-le donc : seuls ceux qui placent leur confiance en Dieu sont les fils et les filles d’Abraham.
8 En fait, l’Ecriture prévoyait que Dieu déclarerait les non-Juifs justes s’ils avaient la foi. C’est pourquoi elle a annoncé par avance cette bonne nouvelle à Abraham : Tu seras une source de bénédictions pour tous les peuples[d]. 9 Ainsi, tous ceux qui font confiance à Dieu, comme Abraham lui a fait confiance, ont part à la bénédiction avec lui.
10 En effet, ceux qui comptent sur leur obéissance à la Loi tombent sous le coup de la malédiction, car il est écrit : Maudit soit l’homme qui n’obéit pas continuellement à tout ce qui est écrit dans le livre de la Loi[e].
11 Il est d’ailleurs évident que personne ne sera déclaré juste devant Dieu grâce à son obéissance à la Loi, puisque l’Ecriture déclare : Le juste vivra grâce à la foi[f].
12 Or, le régime de la Loi ne fait pas dépendre de la foi la justice de l’homme devant Dieu. Au contraire, il obéit à cet autre principe : Celui qui appliquera ces commandements vivra grâce à cela[g].
13 Christ nous a libérés de la malédiction que la Loi faisait peser sur nous en prenant la malédiction sur lui, à notre place. Il est, en effet, écrit : Maudit est quiconque est pendu au gibet[h]. 14 Jésus-Christ l’a fait pour que, grâce à lui, la bénédiction d’Abraham s’étende aux non-Juifs et que nous recevions, par la foi, l’Esprit que Dieu avait promis.
La Loi et la promesse
15 Mes frères et sœurs, prenons un exemple de la vie ordinaire. Lorsqu’un homme a rédigé son testament[i] en bonne et due forme, personne ne peut l’annuler ou y ajouter quoi que ce soit.
16 Or, c’est à Abraham et à sa descendance que Dieu a fait ses promesses[j]. Il n’est pas dit : « et à ses descendances », comme s’il s’agissait de plusieurs lignées. A ta descendance ne désigne qu’une seule descendance, et c’est Christ. 17 Eh bien, je dis ceci : une alliance[k] a été conclue par Dieu en bonne et due forme à la manière d’un testament ; la Loi est survenue quatre cent trente ans plus tard[l] : elle ne peut donc pas annuler cette alliance et réduire par là même la promesse à néant.
18 En effet, si l’héritage du salut dépend de l’accomplissement de la Loi, il ne repose plus sur la promesse. Or, c’est bien par une promesse que Dieu a accordé sa faveur à Abraham.
19 Mais alors, pourquoi la Loi ? Elle a été ajoutée pour mettre en évidence la désobéissance des hommes à l’ordre divin, et le régime qu’elle a instauré devait rester en vigueur jusqu’à la venue de la descendance d’Abraham que la promesse concernait. Cette Loi a été promulguée par l’intermédiaire d’anges[m] et par le moyen d’un médiateur, Moïse. 20 Or s’il y a eu un médiateur, c’est qu’il y avait plus d’une partie en cause. Mais pour la promesse, Dieu seul est en cause[n].
21 La Loi irait-elle donc à l’encontre des promesses divines ?
Certainement pas ! Ah ! sans doute, si nous avions reçu une loi qui puisse procurer la vie aux hommes, alors nous pourrions obtenir d’être déclarés justes par Dieu sur la base de cette loi.
22 Mais voici le verdict de l’Ecriture : l’humanité entière se trouve prisonnière de sa culpabilité devant Dieu afin que le don promis par Dieu soit accordé aux croyants au moyen de leur foi en Jésus-Christ.
La foi et l’héritage des biens promis
23 Avant que soit instauré le régime de la foi, nous étions emprisonnés par la Loi et sous sa surveillance, dans l’attente du régime de la foi qui devait être révélée. 24 Ainsi, la Loi a été comme un gardien[o] chargé de nous conduire à Christ pour que nous soyons déclarés justes devant Dieu par la foi. 25 Mais depuis que le régime de la foi a été instauré, nous ne sommes plus soumis à ce gardien.
26 Car, par la foi en Jésus-Christ, vous êtes tous fils et filles de Dieu. 27 Car vous tous qui avez été baptisés pour Christ[p], vous vous êtes revêtus de Christ. 28 Il n’y a plus ni Juifs ni non-Juifs, il n’y a plus ni esclave ni homme libre, il n’y a plus ni homme ni femme[q]. Unis à Jésus-Christ, vous êtes tous un. 29 Si vous lui appartenez, vous êtes la descendance d’Abraham et donc, aussi, les héritiers des biens que Dieu a promis à Abraham.
Footnotes
- 3.3 Autre traduction : est-ce en vous remettant à des rites extérieurs que vous allez finir maintenant ?
- 3.4 Autre traduction : avez-vous tant souffert pour rien ? Il s’agirait alors des persécutions endurées par les Galates.
- 3.6 Gn 15.6.
- 3.8 Gn 12.3.
- 3.10 Dt 27.26 cité selon l’ancienne version grecque.
- 3.11 Ha 2.4. D’autres comprennent : celui qui est juste par la foi, vivra.
- 3.12 Lv 18.5.
- 3.13 Dt 21.23.
- 3.15 Jeu de mots : testament, mais aussi alliance.
- 3.16 Gn 12.7.
- 3.17 Le même mot grec signifie à la fois alliance et testament.
- 3.17 Durée indiquée par l’Exode (Ex 12.40) pour le séjour des Israélites en Egypte.
- 3.19 Voir Ac 7.38, 53 ; Hé 2.2.
- 3.20 Autre traduction : or s’il y a eu un médiateur, il a été le représentant de plusieurs, mais Dieu est unique.
- 3.24 Un pédagogue. En Grèce, le pédagogue était soit un précepteur, soit l’esclave chargé de surveiller les enfants et de les mener à l’école (comparer 1 Co 4.15). Tel a été le rôle de la Loi.
- 3.27 Voir note Rm 6.3.
- 3.28 Paul fait peut-être allusion à Gn 1.27 où il est question de la création de l’être humain, homme et femme.
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.