23 But before faith came, we were kept under guard by the law, [a]kept for the faith which would afterward be revealed. 24 Therefore (A)the law was our [b]tutor to bring us to Christ, (B)that we might be justified by faith. 25 But after faith has come, we are no longer under a tutor.

Sons and Heirs

26 For you (C)are all sons of God through faith in Christ Jesus.

Read full chapter

Footnotes

  1. Galatians 3:23 Lit. confined
  2. Galatians 3:24 In a household, the guardian responsible for the care and discipline of the children

23 προ του δε ελθειν την πιστιν υπο νομον εφρουρουμεθα συγκεκλεισμενοι εις την μελλουσαν πιστιν αποκαλυφθηναι

24 ωστε ο νομος παιδαγωγος ημων γεγονεν εις χριστον ινα εκ πιστεως δικαιωθωμεν

25 ελθουσης δε της πιστεως ουκετι υπο παιδαγωγον εσμεν

26 παντες γαρ υιοι θεου εστε δια της πιστεως εν χριστω ιησου

Read full chapter

23 But before faith came, [a]we were kept in custody under the Law, (A)being confined for the faith that was destined to be revealed. 24 Therefore the Law has become our [b](B)guardian to lead us to Christ, so that (C)we may be justified by faith. 25 But now that faith has come, we are no longer under a [c](D)guardian. 26 For you are all (E)sons and daughters of God through faith in (F)Christ Jesus.

Read full chapter

Footnotes

  1. Galatians 3:23 I.e., the Jews
  2. Galatians 3:24 I.e., children’s escort and supervisor
  3. Galatians 3:25 See note v 24