Galatians 2:11-14
New Revised Standard Version Updated Edition
Paul Rebukes Peter at Antioch
11 But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face because he stood self-condemned,(A) 12 for until certain people came from James, he used to eat with the gentiles. But after they came, he drew back and kept himself separate for fear of the circumcision faction.(B) 13 And the other Jews joined him in this hypocrisy, so that even Barnabas was led astray by their hypocrisy. 14 But when I saw that they were not acting consistently with the truth of the gospel, I said to Cephas before them all, “If you, though a Jew, live like a gentile and not like a Jew, how can you compel the gentiles to live like Jews?”[a](C)
Read full chapterFootnotes
- 2.14 Some interpreters hold that the quotation extends into the following paragraph
Galatians 2:11-14
New English Translation
Paul Rebukes Peter
11 But when Cephas[a] came to Antioch, I opposed him to his face, because he had clearly done wrong.[b] 12 Until[c] certain people came from James, he had been eating with the Gentiles. But when they arrived, he stopped doing this[d] and separated himself[e] because he was afraid of those who were pro-circumcision.[f] 13 And the rest of the Jews also joined with him in this hypocrisy, so that even Barnabas was led astray with them[g] by their hypocrisy. 14 But when I saw that they were not behaving consistently with the truth of the gospel, I said to Cephas in front of them all, “If you, although you are a Jew, live like a Gentile and not like a Jew, how can you try to force[h] the Gentiles to live like Jews?”
Read full chapterFootnotes
- Galatians 2:11 sn Cephas. This individual is generally identified with the Apostle Peter (L&N 93.211). Both the Aramaic name “Cephas” and the Greek name “Peter” are related to words in each language which mean “rock.”
- Galatians 2:11 tn Grk “because he stood condemned.”
- Galatians 2:12 tn The conjunction γάρ has not been translated here.
- Galatians 2:12 tn Grk “he drew back.” If ἑαυτόν (heauton) goes with both ὑπέστελλεν (hupestellen) and ἀφώριζεν (aphōrizen) rather than only the latter, the meaning would be “he drew himself back” (see BDAG 1041 s.v. ὑποστέλλω 1.a).
- Galatians 2:12 tn Or “and held himself aloof.”
- Galatians 2:12 tn Grk “the [ones] of the circumcision,” that is, the group of Jewish Christians who insisted on circumcision of Gentiles before they could become Christians.
- Galatians 2:13 tn The words “with them” are a reflection of the σύν- (sun-) prefix on the verb συναπήχθη (sunapēchthē; see L&N 31.76).
- Galatians 2:14 tn Here ἀναγκάζεις (anankazeis) has been translated as a conative present (see ExSyn 534).
New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.