Add parallel Print Page Options

Paul Confronts Peter

11 But when Peter came to Antioch, I had to oppose him to his face, for what he did was very wrong. 12 When he first arrived, he ate with the Gentile believers, who were not circumcised. But afterward, when some friends of James came, Peter wouldn’t eat with the Gentiles anymore. He was afraid of criticism from these people who insisted on the necessity of circumcision. 13 As a result, other Jewish believers followed Peter’s hypocrisy, and even Barnabas was led astray by their hypocrisy.

14 When I saw that they were not following the truth of the gospel message, I said to Peter in front of all the others, “Since you, a Jew by birth, have discarded the Jewish laws and are living like a Gentile, why are you now trying to make these Gentiles follow the Jewish traditions?

Read full chapter

Paul Rebukes Peter

11 But when Cephas[a] came to Antioch, I opposed him to his face, because he had clearly done wrong.[b] 12 Until[c] certain people came from James, he had been eating with the Gentiles. But when they arrived, he stopped doing this[d] and separated himself[e] because he was afraid of those who were pro-circumcision.[f] 13 And the rest of the Jews also joined with him in this hypocrisy, so that even Barnabas was led astray with them[g] by their hypocrisy. 14 But when I saw that they were not behaving consistently with the truth of the gospel, I said to Cephas in front of them all, “If you, although you are a Jew, live like a Gentile and not like a Jew, how can you try to force[h] the Gentiles to live like Jews?”

Read full chapter

Footnotes

  1. Galatians 2:11 sn Cephas. This individual is generally identified with the Apostle Peter (L&N 93.211). Both the Aramaic name “Cephas” and the Greek name “Peter” are related to words in each language which mean “rock.”
  2. Galatians 2:11 tn Grk “because he stood condemned.”
  3. Galatians 2:12 tn The conjunction γάρ has not been translated here.
  4. Galatians 2:12 tn Grk “he drew back.” If ἑαυτόν (heauton) goes with both ὑπέστελλεν (hupestellen) and ἀφώριζεν (aphōrizen) rather than only the latter, the meaning would be “he drew himself back” (see BDAG 1041 s.v. ὑποστέλλω 1.a).
  5. Galatians 2:12 tn Or “and held himself aloof.”
  6. Galatians 2:12 tn Grk “the [ones] of the circumcision,” that is, the group of Jewish Christians who insisted on circumcision of Gentiles before they could become Christians.
  7. Galatians 2:13 tn The words “with them” are a reflection of the σύν- (sun-) prefix on the verb συναπήχθη (sunapēchthē; see L&N 31.76).
  8. Galatians 2:14 tn Here ἀναγκάζεις (anankazeis) has been translated as a conative present (see ExSyn 534).