Galatians 2
New King James Version
Defending the Gospel(A)
2 Then after fourteen years (B)I went up again to Jerusalem with Barnabas, and also took Titus with me. 2 And I went up [a]by revelation, and communicated to them that gospel which I preach among the Gentiles, but (C)privately to those who were of reputation, lest by any means (D)I might run, or had run, in vain. 3 Yet not even Titus who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised. 4 And this occurred because of (E)false brethren secretly brought in (who came in by stealth to spy out our (F)liberty which we have in Christ Jesus, (G)that they might bring us into bondage), 5 to whom we did not yield submission even for an hour, that (H)the truth of the gospel might continue with you.
6 But from those (I)who seemed to be something—whatever they were, it makes no difference to me; (J)God [b]shows personal favoritism to no man—for those who seemed to be something (K)added nothing to me. 7 But on the contrary, (L)when they saw that the gospel for the uncircumcised (M)had been committed to me, as the gospel for the circumcised was to Peter 8 (for He who worked effectively in Peter for the apostleship to the (N)circumcised (O)also (P)worked effectively in me toward the Gentiles), 9 and when James, [c]Cephas, and John, who seemed to be (Q)pillars, perceived (R)the grace that had been given to me, they gave me and Barnabas the right hand of fellowship, (S)that we should go to the Gentiles and they to the circumcised. 10 They desired only that we should remember the poor, (T)the very thing which I also was eager to do.
No Return to the Law
11 (U)Now when [d]Peter had come to Antioch, I [e]withstood him to his face, because he was to be blamed; 12 for before certain men came from James, (V)he would eat with the Gentiles; but when they came, he withdrew and separated himself, fearing [f]those who were of the circumcision. 13 And the rest of the Jews also played the hypocrite with him, so that even Barnabas was carried away with their hypocrisy.
14 But when I saw that they were not straightforward about (W)the truth of the gospel, I said to Peter (X)before them all, (Y)“If you, being a Jew, live in the manner of Gentiles and not as the Jews, [g]why do you compel Gentiles to live as [h]Jews? 15 (Z)We who are Jews by nature, and not (AA)sinners of the Gentiles, 16 (AB)knowing that a man is not [i]justified by the works of the law but (AC)by faith in Jesus Christ, even we have believed in Christ Jesus, that we might be justified by faith in Christ and not (AD)by the works of the law; for by the works of the law no flesh shall be justified.
17 “But if, while we seek to be justified by Christ, we ourselves also are found (AE)sinners, is Christ therefore a minister of sin? Certainly not! 18 For if I build again those things which I destroyed, I make myself a transgressor. 19 For I (AF)through the law (AG)died to the law that I might (AH)live to God. 20 I have been (AI)crucified with Christ; it is no longer I who live, but Christ lives in me; and the life which I now live in the flesh (AJ)I live by faith in the Son of God, (AK)who loved me and gave Himself for me. 21 I do not set aside the grace of God; for (AL)if righteousness comes through the law, then Christ died [j]in vain.”
Footnotes
- Galatians 2:2 because of
- Galatians 2:6 Lit. does not receive the face of a man
- Galatians 2:9 Peter
- Galatians 2:11 NU Cephas
- Galatians 2:11 opposed
- Galatians 2:12 Jewish Christians
- Galatians 2:14 NU how can you
- Galatians 2:14 Some interpreters stop the quotation here.
- Galatians 2:16 declared righteous
- Galatians 2:21 for nothing
Galatians 2
New American Standard Bible
The Council at Jerusalem
2 Then after an interval of fourteen years I (A)went up again to Jerusalem with (B)Barnabas, taking (C)Titus along also. 2 [a]It was because of a (D)revelation that I went up; and I submitted to them the (E)gospel which I preach among the Gentiles, but I did so in private to those who were of reputation, for fear that somehow I might be (F)running, or had run, in vain. 3 But not even (G)Titus, who was with me, though he was a Greek, was (H)compelled to be circumcised. 4 Yet it was a concern because of the (I)false brothers secretly brought in, who (J)had sneaked in to spy on our (K)freedom which we have in Christ Jesus, in order to (L)enslave us. 5 But we did not yield in subjection to them, even for an hour, so that (M)the truth of the gospel would remain with you. 6 But from those who [b]were of considerable (N)repute (what they were makes no difference to me; (O)God shows no favoritism)—well, those who were of repute contributed nothing to me. 7 But on the contrary, seeing that I had been (P)entrusted with the (Q)gospel [c]to the uncircumcised, just as (R)Peter had been [d]to the circumcised 8 (for He who was at work for Peter in his (S)apostleship [e]to the circumcised was at work for me also to the Gentiles), 9 and recognizing (T)the grace that had been given to me, [f](U)James and [g](V)Cephas and John, who were (W)reputed to be (X)pillars, gave to me and (Y)Barnabas the (Z)right [h]hand of fellowship, so that we might (AA)go to the Gentiles, and they to the circumcised. 10 They only asked us to remember the poor—(AB)the very thing I also was eager to do.
Peter (Cephas) Opposed by Paul
11 But when (AC)Cephas came to (AD)Antioch, I opposed him to his face, because he [i]stood condemned. 12 For prior to the coming of some men from [j](AE)James, he used to (AF)eat with the Gentiles; but when they came, he began to withdraw and separate himself, (AG)fearing those from the circumcision. 13 The rest of the Jews joined him in hypocrisy, with the result that even (AH)Barnabas was carried away by their hypocrisy. 14 But when I saw that they (AI)were not [k]straightforward about (AJ)the truth of the gospel, I said to (AK)Cephas in the presence of all, “If you, being a Jew, (AL)live like the Gentiles and not like the Jews, how is it that you compel the Gentiles to live like Jews?[l]
15 “We are (AM)Jews by nature and not (AN)sinners from the Gentiles; 16 nevertheless, knowing that (AO)a person is not justified by works of [m]the Law but through faith in Christ Jesus, even we have believed in Christ Jesus, so that we may be justified by (AP)faith in Christ and not by works of [n]the Law; since (AQ)by works of [o]the Law no [p]flesh will be justified. 17 But if, while seeking to be justified in Christ, we ourselves have also been found (AR)sinners, is Christ then a servant of sin? [q](AS)Far from it! 18 For if I rebuild what I have once destroyed, I (AT)prove myself to be a wrongdoer. 19 For through [r]the Law I (AU)died to [s]the Law, so that I might live for God. 20 I have been (AV)crucified with Christ; and it is no longer I who live, but (AW)Christ lives in me; and [t]the life which I now live in the flesh I live by faith in (AX)the Son of God, who (AY)loved me and (AZ)gave Himself up for me. 21 I do not nullify the grace of God, for (BA)if righteousness comes through [u]the Law, then Christ died needlessly.”
Footnotes
- Galatians 2:2 Lit according to revelation I went up
- Galatians 2:6 Lit reputed as being something
- Galatians 2:7 Lit of the uncircumcision; i.e., to Gentiles
- Galatians 2:7 Lit of the circumcision; i.e., to Jews
- Galatians 2:8 See note 2 v 7
- Galatians 2:9 Or Jacob
- Galatians 2:9 I.e., Peter
- Galatians 2:9 Lit hands
- Galatians 2:11 Or was to be condemned; lit was one who was condemned; or was self-condemned
- Galatians 2:12 Or Jacob
- Galatians 2:14 Or progressing toward; lit walking straightly
- Galatians 2:14 Some close the direct quotation here, others extend it through v 21
- Galatians 2:16 Or law
- Galatians 2:16 Or law
- Galatians 2:16 Or law
- Galatians 2:16 Or mortal man
- Galatians 2:17 Lit May it never happen!
- Galatians 2:19 Or law
- Galatians 2:19 Or law
- Galatians 2:20 Or insofar as I
- Galatians 2:21 Or law
Galatians 2
Christian Standard Bible Anglicised
Paul Defends His Gospel at Jerusalem
2 Then after fourteen years I went up again(A) to Jerusalem with Barnabas,(B) taking Titus(C) along as well. 2 I went up according to a revelation(D) and presented to them the gospel I preach among the Gentiles, but did so privately to those recognised as leaders. I wanted to be sure I was not running, and had not been running, in vain. 3 But not even Titus, who was with me, was compelled to be circumcised, even though he was a Greek. 4 This matter arose because some false brothers(E) had infiltrated our ranks to spy on the freedom we have in Christ Jesus in order to enslave us. 5 But we did not give up and submit to these people for even a moment, so that the truth(F) of the gospel would be preserved for you.
6 Now from those recognised as important (what they[a] once were makes no difference to me; God does not show favouritism[b](G)) – they added nothing to me. 7 On the contrary, they saw that I had been entrusted with the gospel for the uncircumcised,(H) just as Peter(I) was for the circumcised, 8 since the one at work in Peter for an apostleship to the circumcised was also at work in me for the Gentiles. 9 When James,(J) Cephas,[c](K) and John(L) – those recognised as pillars(M) – acknowledged the grace that had been given to me, they gave the right hand of fellowship to me and Barnabas, agreeing that we should go to the Gentiles and they to the circumcised. 10 They asked only that we would remember the poor,(N) which I had made every effort to do.
Freedom from the Law
11 But when Cephas[d] came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned.[e] 12 For he usually ate with the Gentiles before certain men came from James. However, when they came, he withdrew and separated himself, because he feared those from the circumcision party. 13 Then the rest of the Jews(O) joined his hypocrisy,(P) so that even Barnabas was led astray by their hypocrisy. 14 But when I saw that they were deviating from the truth of the gospel, I told Cephas[f] in front of everyone, ‘If you, who are a Jew, live like a Gentile(Q) and not like a Jew,(R) how can you compel Gentiles to live(S) like Jews? ’[g]
15 We are Jews by birth and not ‘Gentile sinners’, 16 and yet because we know that a person is not justified by the works of the law(T) but by faith in Jesus Christ,[h] even we ourselves have believed in Christ Jesus. This was so that we might be justified by faith in Christ[i] and not by the works of the law, because by the works of the law no human being will[j] be justified. 17 But if we ourselves are also found to be ‘sinners’ while seeking to be justified by Christ,(U) is Christ then a promoter[k](V) of sin? Absolutely not!(W) 18 If I rebuild(X) those things that I tore down, I show myself to be a lawbreaker.(Y) 19 For through the law I died to the law,(Z) so that I might live for God.(AA) 20 I have been crucified with Christ, and I no longer live, but Christ lives in me.(AB) The life I now live in the body,[l] I live by faith in the Son of God,(AC) who loved(AD) me(AE) and gave himself(AF) for me.(AG) 21 I do not set aside the grace of God, for if righteousness comes through the law,(AH) then Christ died(AI) for nothing.
Footnotes
- 2:6 Lit the recognised ones
- 2:6 Or God is not a respecter of persons; lit God does not receive the face of man
- 2:9 Other mss read Peter
- 2:11 Other mss read Peter
- 2:11 Or he was in the wrong
- 2:14 Other mss read Peter
- 2:14 Some translations continue the quotation through v. 16 or v. 21.
- 2:16 Or by the faithfulness of Jesus Christ
- 2:16 Or by the faithfulness of Christ
- 2:16 Lit law all flesh will not
- 2:17 Or servant
- 2:20 Lit flesh
Galater 2
Neue Genfer Übersetzung
Die maßgebenden Leute in der Urgemeinde erkennen Paulus als Apostel für die nichtjüdischen Völker an
2 Dann – vierzehn Jahre später[a] – ging ich wieder nach Jerusalem hinauf. Diesmal war Barnabas dabei, und ich nahm auch Titus mit. 2 Der Grund für meine Reise war, dass Gott mir in einer Offenbarung eine entsprechende Weisung gegeben hatte[b]. Ich legte der Gemeinde von Jerusalem[c] das Evangelium vor, das ich unter den nichtjüdischen Völkern verkünde – genauer gesagt: Ich legte es den maßgebenden Leuten vor; nur sie nahmen an der Besprechung teil.[d] Denn ich wollte sicherstellen, dass die Arbeit, die ich getan hatte und noch tun würde, nicht vergeblich war[e]. 3 Doch ´meine Sorge war unbegründet:` Man versuchte nicht einmal, meinen Begleiter Titus, der ja ein Grieche ist, zur Beschneidung zu zwingen.
4 Allerdings mussten wir uns mit einigen falschen Brüdern auseinander setzen[f], mit Eindringlingen, die sich bei uns eingeschlichen hatten und ausspionieren wollten, wie wir mit der Freiheit umgehen, die Jesus Christus[g] uns gebracht hat. Ihr Ziel war, uns wieder zu Sklaven ´des Gesetzes`[h] zu machen. 5 Aber wir haben ihnen nicht einen Augenblick[i] nachgegeben und haben uns ´ihren Forderungen` nicht gebeugt; denn die Wahrheit, die uns mit dem Evangelium gegeben ist, sollte euch unter allen Umständen erhalten bleiben[j].
6 Zurück zu denen, die als die maßgebenden Leute ´der Gemeinde` galten. Es spielt für mich zwar keine Rolle, wie angesehen sie damals waren[k]; Gott achtet nicht auf Rang und Namen. Trotzdem kam alles auf ihre Entscheidung an. Und die sah so aus, dass sie mir keinerlei Auflagen machten.[l] 7 Im Gegenteil: Es war ihnen klar geworden, dass mir die Aufgabe anvertraut ist, das Evangelium denen zu bringen, die nicht beschnitten sind[m], genauso wie Petrus den Auftrag hat, es denen zu bringen, die beschnitten sind[n]. 8 Denn derselbe Gott, der durch Petrus gewirkt und ihn als Apostel für die Beschnittenen bestätigt hat, hat auch durch mich gewirkt und hat mich als Apostel für die Nichtjuden bestätigt.[o]
9 Jakobus, Petrus und Johannes hatten also erkannt, welchen Auftrag Gott mir in seiner Gnade gegeben hat[p]. Deshalb reichten sie, die als die Säulen ´der Gemeinde` galten, mir selbst und Barnabas die rechte Hand ´zum Zeichen` der Gemeinschaft ´und zur Besiegelung folgender Übereinkunft`: Während sie weiterhin unter den Beschnittenen arbeiten wollten, sollte unser Arbeitsgebiet die nichtjüdische Welt sein. 10 Das einzige, worum sie uns baten, war, dass wir die Armen in der Gemeinde von Jerusalem nicht vergessen, und ich habe alles getan, um dieser Bitte nachzukommen[q].
Glaube und Gesetz: Der Konflikt zwischen Paulus und Petrus in Antiochia
11 Doch als Petrus dann nach Antiochia kam, sah ich mich gezwungen[r], ihn vor der ganzen Gemeinde zur Rede zu stellen; denn so, wie er sich dort verhielt, sprach er sich selbst das Urteil[s]. 12 Zunächst hatte er zusammen mit den nichtjüdischen ´Geschwistern` an den gemeinsamen Mahlzeiten teilgenommen. Als dann aber einige Leute aus dem Kreis um Jakobus[t] kamen, zog sich Petrus aus Angst vor den Verfechtern der Beschneidung[u] zurück und sonderte sich ´von den Nichtjuden` ab. 13 Und genauso unaufrichtig verhielten sich in der Folge die anderen jüdischen ´Geschwister`. Sogar Barnabas ließ sich dazu hinreißen, dieses heuchlerische Spiel mitzumachen.
14 Als ich nun sah, dass sie den richtigen Weg verlassen hatten, den Weg, der mit der Wahrheit des Evangeliums übereinstimmt, sagte ich in Gegenwart aller zu Petrus: »Du selbst nimmst dir – obwohl du ein Jude bist – die Freiheit, dich über die jüdische Lebensweise hinwegzusetzen und wie ein Nichtjude zu leben. Wieso zwingst du dann die Nichtjuden, sich der jüdischen Lebensweise anzupassen?«[v]
Glaube an Jesus Christus: für Juden wie Nichtjuden der einzige Weg zur Rettung
15 ´Es stimmt,` unserer Herkunft nach sind wir Juden; wir sind keine »Sünder«[w] wie die Menschen heidnischer Abstammung. 16 Aber wir wissen ´jetzt`, dass der Mensch nicht durch das Befolgen von Gesetzesvorschriften für gerecht erklärt wird, sondern nur durch den Glauben an[x] Jesus Christus. Darum haben auch wir unser Vertrauen auf Jesus Christus gesetzt, denn wir möchten vor Gott bestehen können, und das ist – wie gesagt – nur auf der Grundlage des Glaubens an Christus möglich, nicht auf der Grundlage der Gesetzeserfüllung. Niemand steht durch das Befolgen von Gesetzesvorschriften vor Gott gerecht da.[y]
17 Gerade unser Bestreben, durch die Verbindung mit Christus[z] für gerecht erklärt zu werden, macht also deutlich, dass wir ´Juden` genauso Sünder sind ´wie alle anderen Menschen`. Bedeutet das dann, dass Christus im Dienst der Sünde steht? Niemals! 18 ´Vielmehr bin ich es, der sich schuldig macht,` und zwar dann, wenn ich das, was ich niedergerissen habe, wieder aufbaue. Denn damit ´erkläre ich das Niederreißen nachträglich für falsch und` erweise mich selbst als ein Gesetzesübertreter.
19 In Wirklichkeit jedoch ´habe ich mit dem Gesetz nichts mehr zu tun;` ich bin durch das Urteil des Gesetzes[aa] dem Gesetz gegenüber gestorben, um ´von jetzt an` für Gott zu leben; ich bin mit Christus gekreuzigt. 20 Nicht mehr ich bin es, der lebt, nein, Christus lebt in mir. Und solange ich noch dieses irdische Leben habe[ab], lebe ich im Glauben an den Sohn Gottes, der mir seine Liebe erwiesen und sich selbst für mich hingegeben hat.
21 Ich weise Gottes Gnade also nicht zurück[ac], denn das Gesetz kann uns nicht dazu verhelfen, vor Gott gerecht dazustehen. Wäre es anders[ad], dann hätte Christus nicht sterben müssen.
Footnotes
- Galater 2:1 Wahrscheinlich von Paulus’ erstem Besuch in Jerusalem an gerechnet; nach anderer Auffassung: von seiner Hinwendung zu Jesus an gerechnet.
- Galater 2:2 W war eine Offenbarung. Manche denken dabei nicht an eine Offenbarung, die Paulus selbst erhielt, sondern an die Botschaft des Propheten Agabus (Apostelgeschichte 11,27-30).
- Galater 2:2 W Ich legte ihnen.
- Galater 2:2 Od verkünde. Dasselbe tat ich dann auch noch in einer besonderen Zusammenkunft mit ihren maßgebenden Leuten.
- Galater 2:2 W dass ich nicht vergeblich laufe oder gelaufen bin.
- Galater 2:4 Od Die Frage der Beschneidung wäre überhaupt nicht aufgekommen, wären da nicht einige falsche Brüder gewesen. – Nach Auffassung einiger Ausleger trug sich das in den Versen 4 und 5 Berichtete zu einem anderen Zeitpunkt zu als die Geschehnisse der Verse 1 bis 3, und zwar entweder früher (Die Frage der Beschneidung war ein Grund gewesen, ´weshalb wir nach Jerusalem reisten`; einige falsche Brüder hatten sie aufgebracht) oder später (Die Frage der Beschneidung kam erst später auf wegen einiger falscher Brüder; in diesem Fall wäre die Gemeinde von Antiochia Schauplatz der Auseinandersetzung gewesen, vergleiche die Verse 11-14).
- Galater 2:4 W die Christus Jesus.
- Galater 2:4 Od uns zu ´ihren` Sklaven.
- Galater 2:5 W nicht eine Stunde.
- Galater 2:5 Aü denn das Evangelium sollte euch unter allen Umständen unverfälscht erhalten bleiben.
- Galater 2:6 Od was sie früher einmal waren (dies wäre dann eine Anspielung darauf, dass sie zu den Jüngern zählten, die Jesus während seiner Zeit auf der Erde persönlich gekannt hatten).
- Galater 2:6 W Gott achtet nicht auf die Person eines Menschen. Die maßgebenden Leute nun machten mir keinerlei (zusätzliche) Auflagen.
- Galater 2:7 den Nichtjuden.
- Galater 2:7 den Juden (siehe 1. Mose 17,10-14). W dass mir das Evangelium des Unbeschnittenseins anvertraut ist wie Petrus das der Beschneidung.
- Galater 2:8 W Denn der, der in/durch Petrus gewirkt hat zum Apostelamt der Beschneidung, hat auch in mir / durch mich gewirkt für die Nichtjuden.
- Galater 2:9 W welche Gnade mir gegeben worden ist.
- Galater 2:10  Od und das tat ich ja bereits, so gut ich konnte. W Nur sollten wir an die Armen denken, was zu tun ich mich auch eifrig bemüht habe. 
- Galater 2:11 Nach anderer Auffassung spielte sich das in den Versen 11-14 Berichtete vor dem Voranstehenden ab, sodass zu übersetzen wäre: ´Vor diesem Geschehen` war Petrus nach Antiochia gekommen, und damals hatte ich mich gezwungen gesehen.
- Galater 2:11 W kam, stellte ich mich ihm entgegen, weil er verurteilt war.
- Galater 2:12 W einige von Jakobus.
- Galater 2:12 Od vor diesen Beschnittenen (d. h. vor diesen Juden). W vor denen aus der Beschneidung.
- Galater 2:14 Nach anderer Auffassung enden die Worte, die Paulus an Petrus richtet, erst mit Vers 16 bzw. mit Vers 21.
- Galater 2:15 Eine gebräuchliche jüdische Bezeichnung für Nichtjuden (vergleiche z. B. Matthäus 26,45; Lukas 6,32-34; 24,7), die Paulus hier zwar aufgreift, von der er sich aber im Folgenden (Vers 17) distanziert.
- Galater 2:16 Aü durch die Treue von.
- Galater 2:16 Vergleiche Psalm 143,2. W Darum haben auch wir an Christus Jesus geglaubt, damit wir aufgrund des Glaubens an (aü aufgrund der Treue von) Christus für gerecht erklärt werden und nicht aufgrund von Gesetzeswerken. Denn aufgrund von Gesetzeswerken wird kein Fleisch für gerecht erklärt werden.
- Galater 2:17 Od durch Christus.
- Galater 2:19 W durch das Gesetz.
- Galater 2:20 W noch im Fleisch lebe.
- Galater 2:21 Od Ich erkläre Gottes Gnade also nicht für ungültig.
- Galater 2:21 W denn wenn es durch das Gesetz Gerechtigkeit gäbe.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
Copyright © 2024 by Holman Bible Publishers.
Copyright © 2011 by Geneva Bible Society

