Defending the Gospel(A)

Then after fourteen years (B)I went up again to Jerusalem with Barnabas, and also took Titus with me. And I went up [a]by revelation, and communicated to them that gospel which I preach among the Gentiles, but (C)privately to those who were of reputation, lest by any means (D)I might run, or had run, in vain. Yet not even Titus who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised. And this occurred because of (E)false brethren secretly brought in (who came in by stealth to spy out our (F)liberty which we have in Christ Jesus, (G)that they might bring us into bondage), to whom we did not yield submission even for an hour, that (H)the truth of the gospel might continue with you.

But from those (I)who seemed to be something—whatever they were, it makes no difference to me; (J)God [b]shows personal favoritism to no man—for those who seemed to be something (K)added nothing to me. But on the contrary, (L)when they saw that the gospel for the uncircumcised (M)had been committed to me, as the gospel for the circumcised was to Peter (for He who worked effectively in Peter for the apostleship to the (N)circumcised (O)also (P)worked effectively in me toward the Gentiles), and when James, [c]Cephas, and John, who seemed to be (Q)pillars, perceived (R)the grace that had been given to me, they gave me and Barnabas the right hand of fellowship, (S)that we should go to the Gentiles and they to the circumcised. 10 They desired only that we should remember the poor, (T)the very thing which I also was eager to do.

No Return to the Law

11 (U)Now when [d]Peter had come to Antioch, I [e]withstood him to his face, because he was to be blamed; 12 for before certain men came from James, (V)he would eat with the Gentiles; but when they came, he withdrew and separated himself, fearing [f]those who were of the circumcision. 13 And the rest of the Jews also played the hypocrite with him, so that even Barnabas was carried away with their hypocrisy.

14 But when I saw that they were not straightforward about (W)the truth of the gospel, I said to Peter (X)before them all, (Y)“If you, being a Jew, live in the manner of Gentiles and not as the Jews, [g]why do you compel Gentiles to live as [h]Jews? 15 (Z)We who are Jews by nature, and not (AA)sinners of the Gentiles, 16 (AB)knowing that a man is not [i]justified by the works of the law but (AC)by faith in Jesus Christ, even we have believed in Christ Jesus, that we might be justified by faith in Christ and not (AD)by the works of the law; for by the works of the law no flesh shall be justified.

17 “But if, while we seek to be justified by Christ, we ourselves also are found (AE)sinners, is Christ therefore a minister of sin? Certainly not! 18 For if I build again those things which I destroyed, I make myself a transgressor. 19 For I (AF)through the law (AG)died to the law that I might (AH)live to God. 20 I have been (AI)crucified with Christ; it is no longer I who live, but Christ lives in me; and the life which I now live in the flesh (AJ)I live by faith in the Son of God, (AK)who loved me and gave Himself for me. 21 I do not set aside the grace of God; for (AL)if righteousness comes through the law, then Christ died [j]in vain.”

Footnotes

  1. Galatians 2:2 because of
  2. Galatians 2:6 Lit. does not receive the face of a man
  3. Galatians 2:9 Peter
  4. Galatians 2:11 NU Cephas
  5. Galatians 2:11 opposed
  6. Galatians 2:12 Jewish Christians
  7. Galatians 2:14 NU how can you
  8. Galatians 2:14 Some interpreters stop the quotation here.
  9. Galatians 2:16 declared righteous
  10. Galatians 2:21 for nothing

Other Apostles Accepted Paul

[L Then] After fourteen years I went to Jerusalem again, this time with Barnabas [Acts 4:36; 9:26–27; 11:22, 25, 30; 13:2–4; 15:36–39]. I also took Titus [2 Cor. 2:13; Titus 1:4–5] with me. I went because ·God showed me I should go [L of a revelation]. There I met in private with ·the leaders of the church [or those who seemed to be leaders; or the prominent/influential ones] and I ·told [presented to; set before] them the ·Good News [Gospel] that I preach to the Gentiles. ·I did not want my past work and the work I am now doing to be wasted [L …to make sure I was not running or had run in vain]. Titus was with me, but he was not ·forced [compelled] to be circumcised [Gen. 17], even though he was a Greek. ·We talked about this problem [This issue arose] because some false ·believers [L brothers] had come into our group secretly. They came in ·like spies to overturn [to sabotage; L to spy on] the freedom we have in Christ Jesus. They wanted to make us slaves. But we did not give in to ·those false believers [L them] for a minute, so that the truth of the ·Good News [Gospel] would ·continue [be preserved; not be compromised] for you.

Those leaders who ·seemed to be important [or were prominent/influential] did not ·change the Good News that I preach [or add anything to my message]. (It doesn’t matter to me if they were ·“important” [prominent; influential] or not. To God everyone is the same.) But these leaders saw that I had been ·given the work of telling the Good News [L entrusted with the Gospel] to the ·Gentiles [non-Jewish people; L uncircumcised], just as Peter ·had the work of telling the Jews [L to the circumcised]. [L For] ·God [L The one] who gave Peter the power to work as an apostle for the ·Jewish people [L circumcised] also gave me the power to work as an apostle for the Gentiles. James, Peter, and John, who seemed to be ·the leaders [L pillars], ·understood [recognized; acknowledged] that God had given me this special grace, so they ·accepted [shook hands in partnership with; L gave the right hand of fellowship/partnership to] Barnabas and me. They agreed that we should go to the Gentiles and they would go to the ·Jewish people [L circumcised]. 10 The only thing they asked us was to remember to help the poor [C meaning especially the poor believers in Jerusalem; Acts 11:27–30]—something I ·really wanted [myself was eager/zealous] to do.

Paul Shows that Peter Was Wrong

11 [L But] When ·Peter [L Cephas; C Peter’s name in Aramaic; 1:18] came to Antioch, I challenged him to his face, because he ·was wrong [L stood condemned]. 12 [L For; Because] ·Peter [L He] ate with the Gentiles until ·some Jewish people [L certain people] sent from James [1:19] came to Antioch [C a major city in Syria]. When they arrived, Peter ·stopped eating with those who weren’t Jewish [L backed off; withdrew], and he separated himself from them. […because] He was afraid of the ·Jews [circumcised; or the pro-circumcision group]. 13 Then the rest of the ·Jewish believers [L Jews] joined him in this hypocrisy. Even Barnabas was ·influenced [swept along; carried away] by their hypocrisy. 14 [L But] When I saw they were not ·following [acting in line with] the truth of the ·Good News [Gospel], I spoke to ·Peter [L Cephas; v. 11] in front of them all. I said, “You are a Jew, but you are living like a Gentile and not a Jew. So how can you now try to force Gentiles to live like Jews?”

15 We were not born as Gentile “sinners,” but as Jews. 16 Yet we know that a person is ·made right with God [justified; declared righteous] not by ·following [L the works of] the law, but by ·trusting in [faith in; or the faithfulness of] Jesus Christ. So we, too, have put our faith in Christ Jesus, that we might be ·made right with God [justified; declared righteous] ·because we trusted in [through faith in; or because of the faithfulness of] Christ. It is not ·because we followed [L by the works of] the law, because no ·one [human being; L flesh] can be ·made right with God [justified; declared righteous] by ·following [L the works of] the law.

17 ·We Jews came to Christ, trying to be made right with God, and it became clear that we are sinners, too [or But if we ourselves, also, by seeking to be justified in Christ, were found to be sinners…]. Does this mean that Christ ·encourages [L is a servant/minister of] sin? ·No [Absolutely not; May it never be]! 18 But I would ·really be wrong [or prove myself to be a lawbreaker/sinner] ·to begin teaching again those things that I gave up [L if I rebuild those things I tore down; C dependance on the law for salvation]. 19 ·It was the law that put me to death [or Trying to keep the law condemned me to death; L For through the law I died to the law], and I died to the law so that I can now live for God [C no longer depending on the law for salvation, Paul now depends on God’s grace]. 20 I ·was put to death on the cross [L have been crucified] with Christ, and I do not live anymore—it is Christ who lives in me. I still live in my ·body [flesh], but I live ·by faith in [or because of the faithfulness of] the Son of God who loved me and gave himself ·to save me [L for me; on my behalf]. 21 By saying these things I ·am not going against [L do not set aside/nullify] God’s grace. ·Just the opposite [L For…], if the law could make us right with God, then Christ’s death would be ·useless [in vain; for nothing].

眾使徒接納保羅

十四年後,我和巴拿巴又去耶路撒冷,並帶了提多同去。 我是遵照上帝的啟示去的。我私下拜會了那些有名望的教會領袖,陳明我在外族人中間所傳的福音,免得我過去或是現在的努力都白費了。 跟我同去的提多雖然是希臘人,但沒有人勉強他接受割禮。

事情的緣由是因為有一些假信徒偷偷混了進來,要窺探我們在基督耶穌裡享有的自由,想叫我們做律法的奴隸。 但為了叫福音的真理常在你們當中,我們絲毫沒有向他們妥協。

至於那些德高望重的教會領袖,他們的地位對我來說無關緊要,因為上帝不以貌取人。他們對我所傳的並沒有增加什麼。 相反,他們都已看到,上帝差遣了我向外族人傳福音,就像祂差遣了彼得向猶太人傳福音一樣。 上帝感動了彼得,呼召他做猶太人的使徒,祂也同樣感動了我,呼召我做外族人的使徒。 當時被譽為教會柱石的雅各、彼得和約翰明白了上帝賜給我的恩典之後,就與我和巴拿巴用右手行相交之禮,讓我們向外族人傳福音,他們向受割禮的人傳福音。 10 他們只要求我們照顧那些貧困的人,這正是我一向熱衷的事。

保羅面責彼得

11 後來,彼得到了安提阿,因他做錯了事,我就當面責備他。 12 從雅各那裡來的人還沒有抵達之前,彼得和外族的信徒一起吃飯。但那些人抵達以後,彼得因為怕那些堅持行割禮的猶太人批評,就與外族的信徒分開了。 13 其他的猶太基督徒也跟著彼得裝假,甚至連巴拿巴也隨從了他們的虛偽。 14 我看見他們不照福音的真理行,就當眾對彼得說:「你身為猶太人,如果行事為人像外族人,不像猶太人,又怎能強迫外族人按猶太人的規矩生活呢?」

15 我們生來是猶太人,不是外族罪人, 16 但我們知道人被稱為義人不是靠遵行律法,而是靠信耶穌基督。所以我們信了基督耶穌,以便因信基督而被稱為義人,而不是靠遵行律法,因為無人能夠靠遵行律法而被稱為義人。 17 如果我們指望在基督裡被稱為義人,結果卻仍是罪人,難道基督助長罪惡嗎?當然不是!

18 倘若我重建我所拆毀的東西,就表明我是罪人。 19 事實上,我因無法滿足律法的要求而向律法死了,不再受它的束縛,使我可以為上帝而活。 20 我已經與基督一同被釘在十字架上,現在活著的不再是我,而是基督活在我裡面。我現在是靠信上帝的兒子而活著,祂愛我,為我捨命。 21 我不廢棄上帝的恩典,倘若靠遵行律法可以成為義人,基督的死便毫無意義了。